Остроумный [ostroumnyj] adjective declension

Russian
66 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
остроумные
ostroumnye
witty
остроумных
ostroumnyh
(of) witty
остроумным
ostroumnym
(to) witty
остроумных
ostroumnyh
witty
остроумные
ostroumnye
witty
остроумными
ostroumnymi
(by) witty
остроумных
ostroumnyh
(in/at) witty
остроумны
ostroumny
witty
Masculine
остроумный
ostroumnyj
witty
остроумного
ostroumnogo
(of) witty
остроумному
ostroumnomu
(to) witty
остроумного
ostroumnogo
witty
остроумный
ostroumnyj
witty
остроумным
ostroumnym
(by) witty
остроумном
ostroumnom
(in/at) witty
остроумен
ostroumen
witty
Feminine
остроумная
ostroumnaja
witty
остроумной
ostroumnoj
(of) witty
остроумной
ostroumnoj
(to) witty
остроумную
ostroumnuju
witty
остроумную
ostroumnuju
witty
остроумной
ostroumnoj
(by) witty
остроумной
ostroumnoj
(in/at) witty
остроумна
ostroumna
witty
Neuter
остроумное
ostroumnoe
witty
остроумного
ostroumnogo
(of) witty
остроумному
ostroumnomu
(to) witty
остроумное
ostroumnoe
witty
остроумное
ostroumnoe
witty
остроумным
ostroumnym
(by) witty
остроумном
ostroumnom
(in/at) witty
остроумно
ostroumno
witty

Examples of остроумный

Example in RussianTranslation in English
"В Грэйбриджской школе ты лучик света - красивый, добрый, остроумный и яркий, как лето...""At Greybridge School you're a ray of light "Beautiful, kind, witty and bright..."
"Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный...""Must be witty, charming, handsome."
- Ещё один остроумный.- Another witty.
- Он остроумный и симпотный.- He's witty and gorgeous.
В то же время, ты остроумный и саркастичный и умный.One minute, you're witty and sarcastic and smart.
Где же остроумные реплики?Where's the witty repartee?
Если они не сильно остроумные.But I hate witty banter.
Просто обаятельные, остроумные и прекрасные женщины моего возраста не хотят иметь со мной дел.Okay, but by the time charming, witty, and gorgeous women get to be my age, they want nothing to do with me.
Сейчас некоторые из вас могут думать, что вы хорошие писатели, потому что постите малюсенькие остроумные размышленьица о том, как вы удачно посрали на Фэйсбуке или скулите о своих чувствах в своем блоге.Now, some of you may think that you're good writers, 'cause you write witty little musings about taking a dump on your Facebook wall, or you whine about your feelings on your blog.
- Что, сегодня не будет остроумных ответов?- Oh, God. - What, no witty rejoinders today?
А мне больше нравится, когда ты рядом..... для остроумных бесед.And I'd like to keep you around... For your witty repartee.
Все любят остроумных докторов, когда попадают в неприятности.Everybody loves a witty doctor in times of trouble.
И обязательно приглашала остроумных дам.And made sure that some witty women were invited.
Когда я сказал моим парням обращать внимание на ярко-оранжевые стяжки, ты можешь представить, сколько остроумных ответов я получил.When I told my guys to be on the lookout for bright orange zip ties, you can imagine some of the witty responses I got.
"Пост" назвала его "холёным, интересным и местами остроумным".The Post is calling it "sleek, challenging and oftentimes witty. "
Быть великим и могучим не означает быть остроумным.Well, apparently being great and powerful did not mean witty.
Да, остроумным, но жёстким.Yeah, witty, but tough.
Могу и по жопе шлёпнуть, могу быть и милым, нет мне нужды быть остроумным.I can do slapstick, I can be pretty, can make a face, don't need to be witty
Он казался довольно остроумным и обаятельным в своих посланиях.He actually seemed quite witty and charming in his messages.
Все опасные места были отмечены остроумными и пугающими рисунками.And all the dangerous spots were furnished with witty horrific little sketches
Наверное, вы будете разочарованы в нас, если хотите, чтобы мы остались остроумными до двух ночи.You may find us disappointing guests if you want us to stay up till two in the morning being witty.
О, опять ты доказываешь мою правоту своими остроумными ответами.Ah, there you go again Proving me right with all that witty repartee.
Очаруй его своими остроумными замечаниями.Charm him with your witty repartee.
Хотелось работать там, творить нечто такое же вдохновляющее как их работы, потому что они казались свежими, живыми, остроумными и наполненные смыслом, Несмотря на тот факт, что Сеймур Кваст и Мильтон Глейзер действительно могли рисовать.To work there, to do work that was as inspiring as their work, because it seemed fresh and alive and witty and content-laden, aside from the fact that Seymour Chwast and Milton Glazer could really draw.
А вы довольно остроумны для человека, который не выходит из квартиры.You're pretty witty for a lady that doesn't get out that much.
Ах, очаровательно, мистер Сигал, вы так остроумны.I was like, "Enchanté, Mr. Seagal, you're so witty!" That was bleeped.
Браво, Рэймон, вы очень остроумны.Bravo, Raymond... You´re very witty!
Все французы столь же остроумны как вы, ваше величество?Are all the Frenchmen as witty as you, Your Majesty?
Спасибо, вы очень остроумны.Thanks, you're very witty.
А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала.And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either.
Никакого остроумного ответа?No witty rejoinder?
Ну а мне будет достаточно модели или остроумного гея.I myself am fine with a model or a witty gay.
Тем временем, в банановом ларьке.. Мейби искала остроумного парня... для образца в своём фильме.Meanwhile, at the banana stand, Maeby was hoping to find some witty banter with which to authenticate her feature film.
Чего-то искромётного, остроумного?Something brilliant, witty?
Шоу, которое мы делали дома, было об остроумном, культурном директоре школы, безнадежно влюбленном в лесбиянку средних лет.The show we did over there was about a witty, urbane headmaster, hopelessly in love with a middle-aged lesbian.
- И остроумен, и он британец.- And witty and British.
- Он был очень остроумен.- Hubert was so witty.
А он остроумен.Ooh! He's witty.
Барсук очень остроумен, сир.He's witty, Sire.
Если мужчина остроумен, я с удовольствием его слушаю..If he's witty, I listen to him with pleasure.
"Ваша как бы остроумная сатира". "Ваш пиздёж!" Продолжай.I've never heard it described like that: "Your kind of witty satire."
- И остроумная.- And she's witty.
- Какая остроумная песенка! - Он такой умный!- What a frightfully witty song.
А ты остроумная.You're a witty one.
Вас не привлекает шикарная, остроумная, не говоря уже о потрясающей красоте, женщина?Well, it's just, i wanna dance with you. You're not attracted to someone who's classy, witty,
Да, весь смысл в остроумной беседе в том, что её ведут два человека.Yeah, the thing about this whole witty banter deal is it kind of takes two people.
Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty.
Она, должно быть, измучилась, пытаясь быть остроумной целую ночь.She must be exhausted from trying to be witty for you all night. Hey,Julie.
Я имею ввиду, у тебя такие перемены в жизни, а ты остаешься остроумной и самокритичной.I mean, you take on changes in life, and you're so witty and self-deprecating.
Я чувствую себя довольной и остроумной Ты можешь купить всю косметику♪ I feel pretty and witty ♪ ♪ You can buy all the makeup ♪
Через пару минут... старшие девочки покажут остроумную комедию, ... написанную специально для нас... месье Понтье, нашим юным аптекарем.In a few moments, the older girls will present a witty little comedy written especially for us by Mr. Pontier, our young pharmacist.
- Потому что я остроумна?- You mean witty?
Вряд ли с такой женщиной заскучаешь, ведь она и остроумна, и...It must be lots of fun to be with a woman like that, so witty and--
Как ты остроумна!Mm, how witty you are!
Она остроумна.She's witty.
Она очень остроумна.She's very witty.
- Скажи что-нибудь остроумное.- Say something witty.
Видимо сейчас я должен сказать что-то остроумное.I guess this is the part where I say something witty.
Говоришь что-то остроумное, оно переводит это в текст, затем размещает это на всех твоих платформах.You say something witty, it translates it to text, then blasts it to all your platforms.
И прежде, чем я успеваю придумать что-то остроумное, он целует меня. Прямо там, у всех на виду.And before I can think of something witty and perfect to say, he kisses me, right there front of everyone.
Игриво остроумное завершение разговора.Playfully witty sign-off.
- Как остроумно.- How witty
- Очень остроумно...-That's very witty.
- Очень остроумно.- Very witty.
- Это остроумно?- This witty?
Да, очень остроумно, милорд.- Very, very, very witty, My Lord.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

хитроумный
cunning

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'witty':

None found.
Learning languages?