Опытный [opytnyj] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
опытные
opytnye
experienced
опытных
opytnyh
(of) experienced
опытным
opytnym
(to) experienced
опытных
opytnyh
experienced
опытные
opytnye
experienced
опытными
opytnymi
(by) experienced
опытных
opytnyh
(in/at) experienced
опытны
opytny
experienced
Masculine
опытный
opytnyj
experienced
опытного
opytnogo
(of) experienced
опытному
opytnomu
(to) experienced
опытного
opytnogo
experienced
опытный
opytnyj
experienced
опытным
opytnym
(by) experienced
опытном
opytnom
(in/at) experienced
опытен
opyten
experienced
Feminine
опытная
opytnaja
experienced
опытной
opytnoj
(of) experienced
опытной
opytnoj
(to) experienced
опытную
opytnuju
experienced
опытную
opytnuju
experienced
опытной
opytnoj
(by) experienced
опытной
opytnoj
(in/at) experienced
опытна
opytna
experienced
Neuter
опытное
opytnoe
experienced
опытного
opytnogo
(of) experienced
опытному
opytnomu
(to) experienced
опытное
opytnoe
experienced
опытное
opytnoe
experienced
опытным
opytnym
(by) experienced
опытном
opytnom
(in/at) experienced
опытно
opytno
experienced

Examples of опытный

Example in RussianTranslation in English
"олько немного более опытный.Just a little more experienced.
- В тебе, потому что Стэн - талантливый и более опытный.You are, because Stan is talented and more experienced.
- Вы понимаете что если бы кто нибудь указал, что Сара принимала препараты, то опытный врач использовал бы другой анестетик и ничего подобного бы не произошло?- Do you understand that if someone had indicated that Sara was taking an SSRI, the experienced doctors at Southland Surgicenter would have used a different anesthetic and none of this would have happened?
- Как опытный переговорщик...- As an experienced negotiator...
- Нет, Рон сказал, что это опытный юрист, один из лучших в деле.No, he is said to be very experienced, one of the best in the biz.
"Самые опытные детективы полиции блуждают в темноте""The experienced police investigators are fumling in the dark."
(наставляют молодых солдат):стойте возле нас смотрите что делают опытные солдатыStand beside us See what the experienced soldiers are doing
- И после того, как многие опытные психиатры отказались?- And after the more experienced psychiatrists begged off?
- Мне нужны опытные сапожники и портные.- I need experienced shoemakers and tailors.
- Нужны опытные сапожники!- I need experienced shoemakers.
"Когда сталкиваешься с превосходящим количеством опытных стрелков, всегда стреляй сначала в лучшего.""When confronted by superior numbers an experienced gunfighter will fire on the best shot first."
- Да. Ты не можешь просто прийти сюда и заменять моих опытных ассистентовUm, you can't just walk in here and replace my experienced A.D.
- Доверься мне. Мы пошлём делегацию опытных советников, которые обеспечат должное управление страной.We'll be sending a delegation of experienced advisors to handle day-to-day governing.
Во вторых, у вас есть два опытных пилота вместо одного, капитан Харрис и я.Second, tonight, instead of one experienced captain, you have two - Captain Harris and myself.
Давать федеральные деньги на субсидии для школьных округов, использующих более старых и опытных учителей для обучение более молодых и менее опытных учителей.Federal grants to schools to use more experienced teachers to train the less experienced.
- А как тому, кто не является опытным профессионалом секретных служб, понять, как ваш агент выполняет свою работу?And how does someone who isn't an experienced professional in the clandestine services presume to know when one of our agents is doing their job well?
1) Она была пьяна и 2) она не была опытным спелеологом.A) she was drunk and B) she wasn't an experienced caver.
А я был весьма опытным парнем.And I was a pretty experienced guy.
Адам был опытным мореплавателем.Adam was an experienced sailor.
Более опытным поклонникам?More experienced suitor?
- Они были опытными людьми.-They were experienced men.
...вступает в молниеносное взаимодействие с опытными членами группы, Михайловым и Петровым.What a nice collaboration with the experienced Mikhailov and Petrov.
В университете он постоянно окружен девушками куда более симпатичными, чем я, и более опытными, чем я.He's surrounded by college girls all day long who must be prettier than I am, and more experienced than I am.
К этому времени они становятся уже достаточно опытными, чтобы продолжать творческую жизнь.By then, they had experienced more than enough to last their creative life. So?
Когда имеешь дело с опытными игроками, всегда объявляются правила игры.When dealing with experienced players, the rules of the game always apply.
Вы не очень опытны в журналистике, мистер Томас?You're not very experienced in newspaper work, are you, Mr. Thomas?
Вы свежи, но не опытны.You're fresh, but you're inexperienced.
Вы, очевидно, очень опытны, миссис ...You're obviously very experienced, Mrs...
Выпустим девушек первыми, потому что они менее опытны.We'll let the two girls go first, because they're the least experienced.
Да, мальчик действовал пылко, но Вы слишком опытны, чтобы... давать ход делу, и поэтому дама, которая Вам платит жалованье, одолжила Вам колье из жемчуга, бриллиантов и чистейших рубинов.Anyway, very impetuous act of that boy, but you're too experienced to react rashly, which is why the lady for whom you work lent you that necklace. Pearls, diamonds, flawless rubies.
#ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР# у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось, Васили Алексеев, родом из Советского Союза......be able to psyche out his younger, less experienced opponent. And he makes it, Vasili Alexeyev of the Soviet Union snatching 195 kilos with power to spare.
- Я имел в виду квалифицированного, опытного профессионала.I meant qualified, experienced, professional.
В этом случае я пошлю опытного репортёра, а не вас.In that case, I'll send an experienced reporter. Not you.
Видимо, она нашла себе.. более опытного напарника.Looks like she's traded up for a more... experienced partner.
Вот чего хочет народ - прочности и защиты опытного правительства.That's what people want: the strength and security of experienced government.
Как и полагается опытному спец. агенту.That's what an experienced special agent does.
Поверьте опытному коллеге.Trust an experienced colleague.
Я сегодня показал голубую мышь офицеру в отставке, очень опытному, много чего повидавшему.I showed Blue Mouse to a retired police officer today, very experienced, seen it all.
Наверное, я должен был настоять на более опытном пилоте, таком, как мистер Пэрис.Maybe I should've insisted on a more experienced pilot, like Mr. Paris.
А дойдёт до этого, боюсь, я недостаточно для нее опытен,If it came to that, I worry I'm not experienced enough for her the way an older man might be.
Вполне опытен.Quite experienced.
Кажется, ты опытен с футболистами.You seem experienced with footballers.
Конг Юн Санг менее опытен, он темная лошадка сегодняшнего боя.Kong Yuen Sang is relatively less experienced and is a dark horse in today's match
Нет, нет, я опытен в вопросах беспорядочныx половых связей.No, no, I'm experienced at promiscuity.
- "Новая", в смысле не опытная.- "New" as in inexperienced?
Да, он говорит: вы самая опытная банда в городе.Yes, he says you're the most experienced gang in town.
Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается.Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful.
Знаете, чрезвычайно привлекательная, опытная, не зависящая от возраста женщина, и- и другая, знаете, независимо от цвета кожи... черная... женщина.You know, an extremely attractive, experienced, age-neutral woman, and-and another, you know, regardless of skin color... black... woman.
И я думаю, Эми было немного неудобно, потому что она не такая опытная как мы с Эдриан.And I think Amy got a little uncomfortable because she's not as experienced as Adrian and me.
Возможно. Зато они воры с тяжёлой техникой и опытной командой. И без внутренних распрей.Eh, maybe, but they're thieves with heavy equipment and, uh, an experienced crew, and no infighting.
Как шпион, стараешься работать только с опытной командойAs a spy, you try to work only with an experienced team.
Кэтрин была наименее опытной... но она прибыла так высоко рекомендуемой ... что мы решили, какого чёрта мы откажемся от неё... и в скором мы могли сказать, что она была не такая как все.Catherine was the least experienced... but she came so highly recommended... that we decided, what the hell, we'll give her a shot... and immediately, we could tell she was different.
Мой опыт делает меня еще более опытной.My experience just makes me more experienced.
Но ты казалась такой опытной.But you seemed so experienced.
Я хочу опытную и желательно непривлекательную.I need someone experienced and preferably unattractive.
- Она знает, что Фейт... опытна.- She knows that Faith is... experienced.
И может быть это потому что я не опытна или потому что я лесбиянка.And it might be because I'm inexperienced or it might be because I'm gay.
Ладно, не настолько опытна.Okay, not that experienced.
Лекстон, более опытна в подобных делах.Laxton's far more experienced with this kind of assault.
Неважно, насколько ты опытна умный альпинист всегда надевает ремень и подтяжки.No matter how experienced a smart climber always wears a belt and suspenders.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'experienced':

None found.
Learning languages?