Вы такой опрятный, без почестей или каких-либо других отличий. | You look so tidy having no honors or other forms of distinguishing decor. |
Милый, опрятный кабинет. | It's a nice, tidy office, man. |
Потом, дома, мама спросила меня: "Почему это Алан всегда такой опрятный, а ты вечно грязнючий как свиненыш?" Нормально, да? | Then at home, me mother'd be saying, "How come Alan's always so tidy, "and you're always such a mucky mess?" All right? |
А, опрятные и аккуратные, настоящие чистюли. | Oh, he likes 'em neat and clean, real tidy. What? |
И, Господи, если Джан узнает, я покойник, и опрятные волосы меня не спасут. | And, Christ, if Jan finds out I'm dead, tidy hair or no tidy hair. |
Мои дети от природы опрятные. | My children are naturally tidy. |
Я люблю принимать англичан, они чистые и опрятные. | I like having English people, they are clean and tidy. |
Я поговорю с Джан. Ты ей понравишься, у тебя опрятные волосы. | I'll have a word with Jan. She'll like you, you've got tidy hair. |
- На почте должен быть порядок, так что я попрошу вас быть опрятным. | The Post Office demands order, so I would ask you to be tidy. |
Вседа будь чистым и опрятным, мальчик | Always keep neat and tidy, boy- |
Думаю, когда он пытался быть опрятным и аккуратным, было лучше. | I think it was better when he was trying to be neat and tidy. |
Его мир был опрятным и несложным. | His world was tidy, uncomplicated... |
И, пожалуйста, постарайся остаться опрятным, потому нам нужно выглядеть серьезными и целеустремленными. | And please try to stay tidy because we need to look serious and committed. |
Вы всегда были опрятными, это может страшно вас подставить. | It's a dead giveaway you don't belong, you always got to be tidy. |
Дома стали нарядными, сады, опрятными и ухожеными, хлева, корыта и трактора чистыми. | The cottages were spick and span, gardens neat and tidy, cowsheds, troughs and tractors clean. |
И все они, конечно, очень мелочны маниакально-опрятны, упрямы и ужасно скупы. | And, of course, all of them are finicky, compulsively tidy, stubborn and extremely stingy with money. |
Милого и опрятного. | 'Nice and tidy.' |
Он был невыносимо опрятен. | He was unbearably tidy. |
- Сюда? - Там не самая опрятная часть дома. | That way.That is the not so tidy part of the house. |
Там получалась красивая и опрятная история, которая всем понравилась, и которая сделала героем одного из наших. | There was a story they liked that was neat and tidy and made a hero out of one of our own. |
Я очень опрятная. | I'm extremely neat and tidy. |
Ты должна быть опрятной и научиться хорошо готовить. | You'll have to keep things tidy and cook regularly. |
Эта штука держала комнату Корди милой и опрятной для логова зла. - Думаю, она даже пылесосила. | As insidious liars go, it kept Cordy's room nice and tidy. |
Довольно опрятное место преступления, учитывая, что кто-то был здесь задушен. | It's a pretty tidy crime scene, Especially for somebody who's been strangled. |
Отлично, тогда они должны знать, что опрятное отделение - это залог душевного покоя для тех, кто в нем находится. | Well, then, they should know that a tidy, well-kept ward is the mental rest of those who are in it. |
- Во всяком случае, опрятно. | - Well, I'll look tidy. |
Вот. Чистенько и опрятно. | It's neat and tidy |
Все аккуратно и очень опрятно. | All very neat and tidy. |
Здесь так же всё очень опрятно. | It's all very tidy here too. |
Но вы двое выглядите опрятно. | But you two look tidy. |