Одержимый [oderžimyj] adjective declension

Russian
56 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
одержимые
oderzhimye
possessed
одержимых
oderzhimyh
(of) possessed
одержимым
oderzhimym
(to) possessed
одержимых
oderzhimyh
possessed
одержимые
oderzhimye
possessed
одержимыми
oderzhimymi
(by) possessed
одержимых
oderzhimyh
(in/at) possessed
одержимы
oderzhimy
possessed
Masculine
одержимый
oderzhimyj
possessed
одержимого
oderzhimogo
(of) possessed
одержимому
oderzhimomu
(to) possessed
одержимого
oderzhimogo
possessed
одержимый
oderzhimyj
possessed
одержимым
oderzhimym
(by) possessed
одержимом
oderzhimom
(in/at) possessed
одержим
oderzhim
possessed
Feminine
одержимая
oderzhimaja
possessed
одержимой
oderzhimoj
(of) possessed
одержимой
oderzhimoj
(to) possessed
одержимую
oderzhimuju
possessed
одержимую
oderzhimuju
possessed
одержимой
oderzhimoj
(by) possessed
одержимой
oderzhimoj
(in/at) possessed
одержима
oderzhima
possessed
Neuter
одержимое
oderzhimoe
possessed
одержимого
oderzhimogo
(of) possessed
одержимому
oderzhimomu
(to) possessed
одержимое
oderzhimoe
possessed
одержимое
oderzhimoe
possessed
одержимым
oderzhimym
(by) possessed
одержимом
oderzhimom
(in/at) possessed
одержимо
oderzhimo
possessed

Examples of одержимый

Example in RussianTranslation in English
"Нет зверя более свирепого, чем человек, одержимый властью, соответствующей его собственной ярости"."No beast is more savage than man when possessed with power answerable to his own rage."
- От Вас это звучит, как буд-то он одержимый.- You make it sound like he's possessed.
Бешеный Пёс бьется как одержимый.Mad Dog fighting like a man possessed.
В нём говорится, что одержимый найдет спасение в руках избранного.It says the possessed will find salvation at the hands of the chosen one.
Держать директора, будто он одержимый...Holding down the director like he's possessed...
Ангелы, одержимые Их не бывает.Angels and possessed people? It's not real! It's--
Даже одержимые машины не в силах шастать по лестницам.Even possessed cars can't do stairs.
Если Харпер не признается, огонь угаснет, и придут одержимые.If Harper doesn't confess, the fire will go out, and the possessed will come.
Настоящие люди... одержимые.Real people... possessed.
Наш лидер не стал бы этого делать, даже когда огонь потухнет и одержимые придут.One of our leaders wouldn't do it, and then the fire went out, and the possessed came in.
Боюсь, единственный способ остановить одержимых демонами книги... это расчленение тела.I fear that the only way to stop those possessed by the spirits of the book is through the act of bodily dismemberment.
Кевин, у нас там полно одержимых людей.Kevin, we've got tons of possessed humans out there.
Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению.Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers.
Мы не разделяем философию одержимых.We don't share philosophies on the possessed.
Нам нужен один из одержимых.It could ruin you both. We'll need one of the possessed.
'ермер с образованием в три класса, став одержимым, заговорил на латыни.A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard.
Бьёрн переехал сюда и стал одержимым.Bjørn moved up here and was possessed.
За работой он становился одержимым!When he painted, he was like a man-- possessed.
И кто бы ни прикоснулся к этому предмету, он становится одержимым.And whoever has the object gets possessed.
Как он оказался одержимым?How did the boy come to be possessed?
Ваше Величество, они все проснутся одержимыми.Your Majesty, the moment they awake, they would be possessed!
Восприимчивые становятся одержимыми при одном на него взгляде.Those who are susceptible can become possessed when they see this.
Договоримся, что не будем иметь дело с одержимыми.I make it a rule never to get involved... with possessed people.
Загадочная медицинская процедура, производимая дикарями над одержимыми дьяволом.An arcane medical procedure performed by savages upon those possessed of evil spirits.
И кожная инфекция. и конъюнктивит является симптомами, из-за которых они казались одержимыми.And dermal infection and conjunctivitis are both symptoms, which is why they looked possessed.
"Толстые дети одержимы дьяволом в наказание за их прошлые грехи"."Obese children are possessed by the devil as a punishment for past sins."
- Это было, как вы были одержимы.- It was like you were possessed.
А экзорцизму вы его подвергли, потому что... геи одержимы по определению?And the exorcism you carried out on him because... gay people are possessed by definition?
Викарий Одди говорит что они одержимы самим дьяволом.Well, the way Vicar Oddie puts it, they're all supposed to be possessed by the devil himself.
Вы были одержимы.You were possessed.
Демон пытается укрыться за личностью одержимого.The demon is trying to hide behind the personality of the possessed.
Они ищут кого-то одержимого.They're looking for someone possessed.
Того, одержимого.The man who the demon possessed.
Знаешь ли, я услышал странную сказку об одержимом бесами великане, и она привела к тебе.You knew I would hear of the strange tale of the possessed giant and come for you.
"...в течение многих недель, Питер Стэндиш, эсквайр, был одержим странными фантазиями."for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies.
"Я одержим этим домом, и никогда не смогу покинуть его вновь"."I am possessed by this house, and can never leave it again."
- Викарий, я думаю, что одержим.I think I'm possessed, vicar.
- Как это, одержим?What do you mean possessed?
- Он был одержим.He was possessed.
Может, она одержимаяMaybe she's possessed.
Она одержимая.She's, uh, possessed.
Ты что, одержимая?What are you, possessed?
А ритуал экзорцизма нельзя совершать без согласия одержимой.And without the consent of the possessed the exorcism ritual can't be performed.
И как скоро после этого... она стала одержимой?So, how long after this -- did she get possessed?
Келли бы не стала одержимой.Kelly wouldn't have got possessed.
Не хочу тебя обижать, но ты выглядишь одержимой.All due respect, you're like possessed.
Неистовство её движений, её визг, она казалась одержимой, Лоренцо.The violence of her movements, her screeching, she seemed possessed, Lorenzo.
"одержимую бесами..." "лишившуюся надежды на спасение...""possessed or beyond hope..."
И вот он я, готовый спасти одну одержимую душу.And here I am incapable of helping this one possessed soul.
Что там было, якобы, был дом, одержимую духами.All there was, basically, was a house possessed by spirits.
" вы решили, что кукла одержима?And this all led you to believe that the doll was possessed? Yes.
"начит, кукла не была одержима?So the doll was never possessed?
- Не одержима. - Я знаю.She's not possessed
- Она одержима.- She's possessed.
- Подожди минутку, она одержима?- Wait a minute. She's possessed?
Оно будто... - ...одержимо злым духом.It's like-- it's like possessed or something.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'possessed':

None found.
Learning languages?