Нищий [niščij] adjective declension

Russian
48 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
нищие
nischie
poor
нищих
nischih
(of) poor
нищим
nischim
(to) poor
нищих
nischih
poor
нищие
nischie
poor
нищими
nischimi
(by) poor
нищих
nischih
(in/at) poor
нищи
nischi
poor
Masculine
нищий
nischij
poor
нищего
nischego
(of) poor
нищему
nischemu
(to) poor
нищего
nischego
poor
нищий
nischij
poor
нищим
nischim
(by) poor
нищем
nischem
(in/at) poor
нищ
nisch
poor
Feminine
нищая
nischaja
poor
нищей
nischej
(of) poor
нищей
nischej
(to) poor
нищую
nischuju
poor
нищую
nischuju
poor
нищей
nischej
(by) poor
нищей
nischej
(in/at) poor
нища
nischa
poor
Neuter
нищее
nischee
poor
нищего
nischego
(of) poor
нищему
nischemu
(to) poor
нищее
nischee
poor
нищее
nischee
poor
нищим
nischim
(by) poor
нищем
nischem
(in/at) poor
нище
nische
poor

Examples of нищий

Example in RussianTranslation in English
"Подведи уставший, нищий, сбившийся народ...""Bring me your tired, your poor, your huddled masses... "
А я, что, нищий?You think I'm poor?
Богач, бедняк, нищий, вор.Richman, poorman, beggarman, thief.
Знаешь, ты, может быть, и разбогатела, но я-то всё ещё нищий!You may have become rich, but I'm still poor, you know!
Кажется, этот мистер Добсон, как нищий, всегда с нами.It seems as though Mr Dobson, like the poor, is always with us.
- Только нищие так говорят.- Only poor people say that. - Forget it.
А иначе, мы не просто бедняки, мы нищие.Otherwise, we're not even poor, we're miserable.
А что нищие торговцы могут предложить взамен?And in return, what could we poor merchants offer you?
Блаженны нищие духом ибо их есть Царствие Небесное.Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven.
Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
"Я обещаю держать свой большой рот на замке, и возместить Макс все её чипсы для нищих."I promise to keep my big mouth shut, "and replace all of Max's poor people chips.
- мы не можем держать дома открытыми для всех нищих Лондона.We can't keep an open house for all the poor of London.
А теперь, почему бы тебе не пойти и не найти каких-нибудь бедных, нищих негров, которых действительно необходимо спасти, и не оставить меня одного, чтобы я разобрался, можно ли с этим что-то сделать.Now, why don't you run along and find some poor, destitute negroes that actually need rescuing, and leave me the hell alone to figure out what, if anything, can be done here.
Аристократы чувствуют себя обязанными устроить новогодний праздник для нищих соседей.Making the poor neighbor's life sweet and warm is the sense of societal leaders.
Вечный удел нищих - к жалости взывать, ты, малое, имея - чти!There will be poor always pathetically struggling Look at the good things you've got
"Благословение нищим, горе богатым.""Blessed are the poor, woe to the rich."
"Ибо Он помазал Меня благовествовать нищим"."He hath anointed me to preach the gospel to the poor."
"Смерть с косой, идет не глядя, к нищим в дом, и к богачам"."pale death visits with impartial foot "the cottages of the poor and the castles of the rich."
- Мы будем стучаться в двери к нищим неграм без работы, перспектив, скорее всего, потерявших остатки достоинства. И мы будем убеждать их не платить арендную плату за их единственное достойное жильё.Look, we will be knocking on the doors of dirt-poor negroes with no jobs, no prospects, and probably already lost any ounce of dignity they ever had, and we're gonna try to convince them to stop paying rent
А я рос несчастным, нищим, голодным ребенком. - Ничего, теперь у меня все в порядке.Where else but in America could a poor, deprived boy from this very same neighborhood return one day to destroy it?
"Тысячи немцев стали нищими... и все через "еврея"""Thousands of Germans have been made poor by the Jew."
Богачами, бедняками, нищими, ворами... врачами, юристами, вождями краснокожих.Rich man, poor man, beggar man, thief... doctor, lawyer, indian chief.
Вы ограничили свой круг нищими и убогими.You confine yourselves to the poor and sick.
Думаете, такие люди, с виллами, салонами и машинами, будут подшучивать над нищими вроде нас?You think people with villas, salons, cars want to fool poor folk like us? No.
Его родители были нищими фермерами из Северной Дакоты.His parents were dirt-poor farmers from North Dakota.
"Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.""Open your mouths, judge righteously... - defend the rights of the poor and needy"- - 9.
Есть у вас еда для нищего бродяги?You have any food for a poor hobo?
И если ты не хочешь разделить долю этого нищего притворщика, ты отдашь мне свиток немедленно.And unless you want to share that poor creature's unfortunate fate, you will hand me the scroll right now.
Кто увидел бы во мне нищего?Would they see a poor boy? No siree.
Мы вот смотрим на нищего,*да?We're looking at the poor man, right?
- Марчелла, что ты предлагаешь? Отдать его нищему?As per you, not waste it but give it to a poor man?
Какому нищему они пригодятся?For whom will this be helpful in their dirt poor poverty?
Подайте нищему.Alms for the poor?
Чего этому нищему портному надо от Цейтл?What does that poor skinny tailor want with Tzeitel?
Представьте, что вы родились в нищей семье. В нищем городе нищей страны. И к 28-и годам у вас столько денег, что вы даже сосчитать не можете.Imagine you were born in a poor family, in a poor city, in a poor country, and by the time you were 28 years old, you have so much money you can't even count it.
А ты нищая!You're poor!
А эта нищая девица просто умело сыграла на этом. Конечно, ему трудно было устоять.A poor and pitiful girl schemingly parading herself before him, it's difficult for him not to be moved.
Бездомная, нищая и безумная.I was poor and insane.
Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая.Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now.
Может влюбится в бедняка,когда и сама такая же нищая.One may likes poor man when being too poor.
Знаешь, у меня тоже был сын, но с моей работой я не могла им заниматься и отдала его нищей кормилице, которая уморила его голодом...I also had a son. But with my profession I could not take care of him... I took him to a poor nursery where they let him starve.
Китай был нищей страной.China was poor then.
Лучше буду нищей.I'd rather be poor.
Представьте, что вы родились в нищей семье. В нищем городе нищей страны. И к 28-и годам у вас столько денег, что вы даже сосчитать не можете.Imagine you were born in a poor family, in a poor city, in a poor country, and by the time you were 28 years old, you have so much money you can't even count it.
Ты будешь нищей.We shall be rich. You will be poor.
Видишь, пусто в мошне, я нищ!See my purse I'm a poor, poor man
Я может и нищ, но руки у меня есть. Крепкие!I may be poor, but I'm healthy, I will work!
Я нищ и убог...I'm poor and sick...

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

вещий
prophetic
общий
general
сущий
mere
тощий
gaunt

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'poor':

None found.
Learning languages?