Неточный [netočnyj] adjective declension

Russian
36 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
неточные
netochnye
inaccurate
неточных
netochnyh
(of) inaccurate
неточным
netochnym
(to) inaccurate
неточных
netochnyh
inaccurate
неточные
netochnye
inaccurate
неточными
netochnymi
(by) inaccurate
неточных
netochnyh
(in/at) inaccurate
неточны
netochny
inaccurate
Masculine
неточный
netochnyj
inaccurate
неточного
netochnogo
(of) inaccurate
неточному
netochnomu
(to) inaccurate
неточного
netochnogo
inaccurate
неточный
netochnyj
inaccurate
неточным
netochnym
(by) inaccurate
неточном
netochnom
(in/at) inaccurate
неточен
netochen
inaccurate
Feminine
неточная
netochnaja
inaccurate
неточной
netochnoj
(of) inaccurate
неточной
netochnoj
(to) inaccurate
неточную
netochnuju
inaccurate
неточную
netochnuju
inaccurate
неточной
netochnoj
(by) inaccurate
неточной
netochnoj
(in/at) inaccurate
неточна
netochna
inaccurate
Neuter
неточное
netochnoe
inaccurate
неточного
netochnogo
(of) inaccurate
неточному
netochnomu
(to) inaccurate
неточное
netochnoe
inaccurate
неточное
netochnoe
inaccurate
неточным
netochnym
(by) inaccurate
неточном
netochnom
(in/at) inaccurate
неточно
netochno
inaccurate

Examples of неточный

Example in RussianTranslation in English
- Это сон, мадам, и довольно неточный.- This is a dream, madam, and a rather inaccurate one at that.
И процесс так же весьма неточный.It's also very inaccurate.
Но хотелось бы всех предупредить всех зрителей, что у Ребекки и Джонатана сложился очень узкий и неточный взгляд на японскую культуру.I would like to point out to everyone watching that what Rebecca and Jonathan have latched onto represents a very narrow and mostly inaccurate view of Japanese culture.
Очень неточный термин. вроде как назвать синдром хронической усталости, вирус Эпштейна Барра, - моно...Well, it began as transmutational blood poisoning-- wildly stupid and inaccurate term, just as chronic fatigue syndrome was Epstein-Barr, or mono--
Этот компьютер, как я сказал, неточный.That computer, as I have said, is inaccurate.
Все знают, что там неточные данные.Those things are famously inaccurate.
Мне интересно, а антикварные пистолеты действительно настолько неточные?I mean, are antique guns really so inaccurate?
Может, неточные данные?Maybe it's inaccurate.
Ты знаешь, что есть люди, пытающиеся засудить метеостанции за неточные прогнозы погоды?Do you know that there are people who try to sue weather stations for inaccurate weather reports?
Или твоё заявление было неточным?Or is your statement inaccurate?
Интервью было неточным и являлось частью тщательно разработанного обмана.This interview was inaccurate and part of an elaborate deception.
Но то, что он написал, было неточным и не осталось незамеченным журналистами.But what he wrote was inaccurate. And inaccuracies can't go unanswered.
Тогда, боюсь, вы найдете этот фильм неточным.Then I'm sorry that you'll find this film... inaccurate.
"Как и предполагалось, данные о смерти Хейхачи оказались неточными.""As you suspected, data surrounding Heihachi's death is inaccurate."
Ведь теданные с голографической карты, могут быть неточными.For all we know, the data I collected from the holographic map could be inaccurate.
И неточными.And inaccurate
И почему они всегда делали эти нарезки такими неточными!Why are these recaps always so inaccurate?
На сайте знакомств? Знаете, потому что я слышала, что эти компьютеры могут быть до смешного неточными.W-Was it a dating service, you know, because I've heard those computers can be comically inaccurate.
Видимо, наши ночные бомбардировки так неточны, что почти не наносят ущерба.It seems our night bombing is so inaccurate that it's scarcely doing any damage at all.
За подачу неточного полетного плана и за допущение кадета Альберта к полету, в свете того, что Вы знали, что у него есть трудности с пилотированием, я накладываю официальные взыскания, которые будут занесены в личные дела каждого из вас.For filing an inaccurate flight plan, and for allowing Cadet Albert to fly when you knew he was having difficulties, I'm ordering a formal reprimand placed on each of your permanent records.
- Он неточен.- They're inaccurate.
Я должна признаться, что была обеспокоена в последнее время, что мой диагноз был неточен.I must admit, I was a little concerned lately that my diagnosis was inaccurate.
- Это неточная информация.- Yeah, well, it's inaccurate.
Ваша метафора яркая, но неточная.Your metaphor is colorful, but inaccurate.
Информация самая неточная. Все врутInformation's most inaccurate Everybody lies
Ну, после консультации с моим адвокатом я понял, что информацию, которую я хотел вам сообщить, оказалась неточной.Well, after, um, consulting with my attorney, I realize that the information I was about to disclose is inaccurate.
Ну конечно, Уинстон, я трачу 49,95 баксов в месяц на подписку на неточную услугу по расчету вероятности смертности в реальном времени.No, no, no, Winston, I spend $49.95 a month on a subscription to an inaccurate real-time actuarial service.
Так он якобы оказал давление на горсовет, представил им неточную информацию и добился снижения налогов, и получил за это полмиллиона долларов.So he allegedly pressured the council, presented them with inaccurate specifics and got a tax reduction, and received half a million dollars for it.
Боюсь, что да, мэм. Ваша информация относительно МИГа довольно неточна. Что это значит, Лейтенант?- The data on the MiG is inaccurate.
Их писанина каждый раз неточна.Invariably, what they write is inaccurate.
Французская полиция заверила нас, что ваша информация слишком преувеличена и неточна.The French police assure us your information was exaggerated and inaccurate.
- что, фактически, неточно.Which is factually inaccurate.
Ваш командир обвиняет вас в том, что вы неточно и непрофессионально докладывали о присутствии 12-ти безоружных гражданских, приведшем к их смерти.Your commanding officer accuses you of inaccurate and unprofessional reporting as to the presence of 12 unarmed civilians, resulting in their deaths.
Мне всегда казалось что это немного неточно.I always thought it was slightly inaccurate.
Она думала, что они оценены неточно?Did she think some of the piece were inaccurately valued?
Они сфокусировались на этой единственной сцене, или одном типе музыки... когда, на самом деле, это достаточно неточно... потому что здесь есть все виды групп, знаете ли.They focus on this one scene, or one type of music... when, really, that's pretty inaccurate... 'cause there's all kinds of bands here, you know.
Learning languages?