Затем, когда война продолжается, отступление должно быть представлено как неприемлемый выбор. | Then, after the war is underway, withdrawal needs to be put forward as an unacceptable option. |
И это неприемлемый риск. | And that's an unacceptable risk. |
Но теперь мы обсуждаем инцидент, сопряженный с насилием и абсолютно неприемлемый. | But now we have to deal with an incident that is fairly violent and that's simply unacceptable. |
Я больше не "неприемлемый". | I no more "unacceptable". |
Географическая изоляция от других педофилов заставляла их подавлять свои социально неприемлемые желания. | Being geographically isolated from other pedophiles forced them to suppress their socially unacceptable desires. |
Юридически и морально существуют приемленые методы наказания для детей, в отличии от неприемлемых методов. | Legally and morally there are acceptable methods of punishment for children, versus unacceptable methods. |
В прежние дни даже предположение, что в это замешаны наши люди, было неприемлемым. | Even the suggestion of a dirty house back in the day is unacceptable. |
Г-жа Марин ваши старания заслуживают похвалы, но исполнение является неприемлемым. | Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. |
И, кстати говоря, кофе тоже был неприемлемым вариантом. | And by the way, coffee was also an unacceptable choice. |
Мы с напарником нашли этим неприемлемым. | My partner and I found this unacceptable. |
Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено приближаться к ней без сопровождения взрослого. | Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable and you will not be allowed near her without an adult present. |
Конкурсы красоты в купальниках, тогда считавшиеся совершенно безобидными, а теперь кажущиеся столь же странными, как турнюры и неприемлемыми, как китайский обычай бинтования ног. | Bathing Beauty Competitions, in their day, harmless. Now, as quaint as the bustle, now, as unacceptable as Chinese foot binding. |
Я считаю такие вещи неприемлемыми в моей школе. | Peter's behaviour is just unacceptable. |
- Они неприемлемы. | - They're unacceptable. |
Hildur, все случилось на прошлой неделе , которые неприемлемы на профессиональном уровне, и я тоже, считают себя обязанными выносить их на материк. | Hildur, things happened last week that were unacceptable on a professional level, and I, too, feel bound to air them to the mainland. |
А если эти условия неприемлемы, я буду рад уехать из Лондона, если ты будешь ждать меня по другую сторону океана. | And if those terms are unacceptable, leaving London will be a pleasure, as long as you're waiting for me on the other side. |
Ваши костюмы неприемлемы. | Your outfits are unacceptable. |
На данный момент вы просто... - ...неприемлемы. - Неприемлемы. | You are at this time simply unacceptable. |
Приемлемое поведение может быть усвоено только через познание неприемлемого поведения. | Acceptable behavior can only be learned through the experience of unacceptable behavior. |
То есть вы позволили его неприемлемому поступку остаться незарегистрированным, и теперь он выслеживает 51 часть с помощью поджогов? | So you let his unacceptable behavior go unreported, and now he's targeting 51 with arson fires. |
Это очень деликатное дело... затронуты интересы национальной безопасности... а также человека на видео, оглашение его имени подвергает его нежелательному и неприемлемому риску. | This is a matter of some delicacy... and national security... and we believe, for the safety of the person on the video, advance notice places him at unnecessary - and unacceptable risk. |
- Мы можем предложить иные способы, что мы поддерживаем движение, заявляющее что привычный нам бизнес неприемлем, потому что он вредит людям, и мы не станем играть роль, зависимую, повседневную роль которую мы играем. | - We can think of the different ways that we can contribute to a movement that says business as usual is unacceptable, because people are being hurt, and we're not gonna play the role, the subservient, routine role that we usually play. |
Нет, такой ответ для меня неприемлем. | That response is unacceptable to me. |
Отчет без отрицательных комментариев про канадцев неприемлем в Канаде. | A report without negative comments about a Canadian would be unacceptable in Canada. |
Потому что третий вариант неприемлем? | Because the third alternative is unacceptable? |
Риск был абсолютно неприемлем. | The risks were totally unacceptable. |
- Ёта вечеринка становитс€ неприемлемой - пойдем погул€ем. | - This party just became unacceptable--we're going out. |
Она правомерно полагала, что работа будет считаться неприемлемой согласно контракту, который мистер подписал. | She is entitled to deem that work to be unacceptable according to the contract Mr. Yoakum signed. |
Сегодняшняя демонстрация Китом его умственных способностей была абсолютно неприемлемой. | Keith's little display of brainpower was totally unacceptable. |
Фраза "Объевреить" означает, что ты берёшь мою разумную цену и постепенно её объевреиваешь до неприемлемой цифры. | The phrase "Jew me down" only works if you take the fair price I start with and you slowly Jew me down to an unacceptable number. |
Мы обнаружили неприемлемую модель поведения, которую обязательно надо изменить. | We've uncovered an unacceptable pattern of behavior that absolutely has to change. |
Его неудача неприемлема. | His failure is unacceptable. |
И учитывая, все то, что я сделал ситуация неприемлема. Это грозит нам полным провалом, вы понимаете сложившуюся ситуацию. | And I'd say, considering all the luxury items that I have stacked up in my Amazon shopping cart, situation unacceptable! |
Народ, нет, такая работа неприемлема. | People, no, this work is unacceptable. |
Несправедливость, где бы она ни происходила, неприемлема для меня. | Injustice, wherever it happens, is unacceptable to me. |
Он любил футбол, поэтому мысль об ампутации пальца была для него неприемлема. | - He loved football, so... I think the thought of having his toe amputated was just unacceptable to him. |
Да, сэр. Совершенно неприемлемое использование в-в-военного самолёта. | Yes, sir, an entirely unacceptable use of military aircraft, sir. |
Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным. | Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter. |
Так как это предполагает, что есть нечто неприемлемое в том, что я гей. | Because it implies that there's something unacceptable about my being gay. |
Это неприемлемое поведение и я не смирусь с этим. | This is unacceptable behavior, and I am not putting up with it. |
Это неприемлемое поведение. | This is unacceptable behavior. |
! Это вовсе неприемлемо. | Well, that's simply unacceptable. |
"У нас нет остановки автобуса около дома, и это неприемлемо. | "We don't have a bus stop near my house, and this is unacceptable. |
'Давай встретимся с друзьями' – не свидание, для него это проверка, хороши ли вы для свидания, и это неприемлемо, леди". | 'Let's meet up with friends' is not a date, it's a date for him to decide whether you're truly good enough to date, and that's unacceptable, ladies." |
- "Это неприемлемо". | -"that's unacceptable". |
- Думаю, что выражу общее мнение, сэр, если скажу, что это место неприемлемо, сэр. | What ? Slr, I thlnk I speak for everyone when I say that this place ls... unacceptable, slr. |