Неполный [nepolnyj] adjective declension

Russian
47 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
неполные
nepolnye
incomplete
неполных
nepolnyh
(of) incomplete
неполным
nepolnym
(to) incomplete
неполных
nepolnyh
incomplete
неполные
nepolnye
incomplete
неполными
nepolnymi
(by) incomplete
неполных
nepolnyh
(in/at) incomplete
неполны
nepolny
incomplete
Masculine
неполный
nepolnyj
incomplete
неполного
nepolnogo
(of) incomplete
неполному
nepolnomu
(to) incomplete
неполного
nepolnogo
incomplete
неполный
nepolnyj
incomplete
неполным
nepolnym
(by) incomplete
неполном
nepolnom
(in/at) incomplete
неполон
nepolon
incomplete
Feminine
неполная
nepolnaja
incomplete
неполной
nepolnoj
(of) incomplete
неполной
nepolnoj
(to) incomplete
неполную
nepolnuju
incomplete
неполную
nepolnuju
incomplete
неполной
nepolnoj
(by) incomplete
неполной
nepolnoj
(in/at) incomplete
неполна
nepolna
incomplete
Neuter
неполное
nepolnoe
incomplete
неполного
nepolnogo
(of) incomplete
неполному
nepolnomu
(to) incomplete
неполное
nepolnoe
incomplete
неполное
nepolnoe
incomplete
неполным
nepolnym
(by) incomplete
неполном
nepolnom
(in/at) incomplete
неполно
nepolno
incomplete

Examples of неполный

Example in RussianTranslation in English
Вот неполный пресс релиз, о котором вы меня просили, капитан. вместе с недельным расписанием подозреваемого, спасибо его любезным коллегам. Подождите минуту.Here's the incomplete press release you asked me for, Captain, along with the suspect's weekly schedule, courtesy of his office.
Наш экземпляр Кодекса неполный.Our copy of the codex is incomplete.
Неудивительно, что файл неполный.That's not a surprise the jacket's incomplete.
Послушай, наш экземпляр Кодекса неполный.I... Look our copy of the Codex is incomplete.
Рецепт неполный.Recipe incomplete.
Но вычисления неполные.But it was incomplete.
Свонн как-то говорил, что эти послания искаженные и неполные.These transmissions were distorted and incomplete.
Файлы неполные.The files are incomplete.
Что, если они неполные, как у Уилла?What if they're incomplete, like Will's?
Я говорил тебе, что инструкции неполные.I told you, the instructions are incomplete.
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна.Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data.
Агент Мейси начала заводить дело, но так и не закончила, потому что оно было неполным.Agent Macy had started a case file, but she never turned it in because it was incomplete.
Вы прекрасно знаете, что описание в этом романе является безличным но также и неполным.You know full well that the narration in this novel is impersonal but also incomplete.
Каков бы ни был его безумный замысел, он останется неполным без тебя.Whatever his insane scheme, it will surely be incomplete without you.
Но он выглядит неполным.But it looks incomplete.
Учитывая предоставленные мне новые сведения, . можно считать неполным.In light of your report and narrative, my official report is incomplete, pending these new facts I'm being asked to reconcile.
Ваши показания кажутся неполными.Your testimony seems incomplete.
Если все три книги окажутся фальшивыми или неполными, на этом и закончим.If all three copies turn out bogus or incomplete, your work's done.
Не только ваши файлы, но и ваши воспоминания, насколько бы неполными и туманными они не были.Not just your files but also your recollections, However incomplete and foggy they may be.
Нельзя заменить ребенка и я искала тебя годами, но записи из приюта были неполными.You can't replace a child, and I looked for you for years, but the foster records, they were incomplete.
Пытаюсь чтобы выкопать все, что мы можем о радостях но эти отчеты являются неполными.Been trying to dig up all we can about the Joys but the records are incomplete.
Возможно, архивы неполны.Perhaps the archives are incomplete.
Да, но истории о них неполны.So you have heard of them. Yes, but the histories of them are incomplete.
Теории, которые неполны и бездоказательны, но без которых, космологическая история создания - была б другой.Theories that are incomplete and unproven but without which, cosmology's story of creation is just another story.
В этом христианине находим мы смятенность мысли от неполного знания церковных канонов.This chistian is confused in his thoughts, because of incomplete knowledge of church's canons.
Мы искали среди документов и Уилл как будто вытащил его имя из шляпы, основываясь только на неполном адресе.We were looking through the files and it was as if Will plucked his name out of a hat, based on little more than an incomplete address.
Здесь десятки исследований, и список еще неполон.This is decades of research, and it's incomplete.
Однако, этот пейзаж неполон.Except this scene is incomplete.
От прикосновения к тебе стало еще лучше, и то, что я знаю тебя, заставляет меня осознавать, что без тебя я неполон.Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete.
Вы должны понимать, мистер Риз, информация имеющаяся у меня неполная, но она всегда достоверная.You need to understand, Mr. Reese, the information I have is incomplete, but it's never wrong.
Да, эта книга неполная.Yes, this book is incomplete.
Информация, доходящая до нас, неполная.The information that gets here is... incomplete...
Ну, технически у них просто будет неполная посещаемость, но я подумал, что "единица" звучит круче.Well, technically, they'd get an incomplete, but I thought "F" had a nice, scary ring to it.
Она неполная.It's incomplete.
Без мальчика, картина будет неполной.Without the boy,the piece is incomplete
Было открыто чуть больше половины элементов, насколько мы знаем об этом, так что он играл с неполной колодой карт.'Little more than half the elements we now know about 'had been discovered, ' so he was playing with an incomplete deck of cards.'
Выносить сложные решения,.. ...основываясь на неполной информации при моих ограниченных способностях расшифровке - это ваша задача, сэр.Making difficult decisions based on incomplete information from my limited decoding ability is your job, sir.
Даже Гриммы крайне осторожно имеют дело с этим существом, и собранная информация является неполной"."Even Grimms have been especially cautious "in dealing with this Wesen and the data recorded by them is incomplete."
Если есть необъясненное совпадение в природе, оно обычно говорит нам, что мы пропускаем кое-что, наша теория является неправильной или неполной.If there's an unexplained coincidence in nature, it usually tells us that we're missing something, our theory is wrong or incomplete.
Документы,которые были бессмысленно опубликованы в Интернете, рисуют неполную, искажённую и неверную картину правил, действующих на моих авиалиниях.The documents that have been haphazardly released through the Internet paints an incomplete, distorted and untrue picture of my airline's protocols.
Свою неполную коллекцию тарелок "Звёздного пути"?Your incomplete set of Star Trek collector plates?
Модернизация неполна.The upgrade is incomplete.
- Женщина, симптомы: дизурия, неполное опорожнение, пальпируемое уплотнение в области уретры.Kepner, hit me again. Okay, a-a woman with dysuria, incomplete voiding, and a palpable suburethral mass.
И, пожалуйста, сообщите моим подписчикам, что я удалила неполное сращение костной ткани.And please use the Twitter to tell my followers about the incomplete remodeling I removed.
Странно. Досье неполное.Weird, the file's incomplete.
Этот неполное дело, дружище.This file's incomplete, mate.
Все это фрагментарно и неполно.It's all fragmented and incomplete.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

непарный
unpaired
непутный
some

Similar but longer

неполярный
nonpolar

Other Russian verbs with the meaning similar to 'incomplete':

None found.
Learning languages?