Морщинистый [morščinistyj] adjective declension

Russian
27 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
морщинистые
morschinistye
wrinkled
морщинистых
morschinistyh
(of) wrinkled
морщинистым
morschinistym
(to) wrinkled
морщинистых
morschinistyh
wrinkled
морщинистые
morschinistye
wrinkled
морщинистыми
morschinistymi
(by) wrinkled
морщинистых
morschinistyh
(in/at) wrinkled
морщинисты
morschinisty
wrinkled
Masculine
морщинистый
morschinistyj
wrinkled
морщинистого
morschinistogo
(of) wrinkled
морщинистому
morschinistomu
(to) wrinkled
морщинистого
morschinistogo
wrinkled
морщинистый
morschinistyj
wrinkled
морщинистым
morschinistym
(by) wrinkled
морщинистом
morschinistom
(in/at) wrinkled
морщинист
morschinist
wrinkled
Feminine
морщинистая
morschinistaja
wrinkled
морщинистой
morschinistoj
(of) wrinkled
морщинистой
morschinistoj
(to) wrinkled
морщинистую
morschinistuju
wrinkled
морщинистую
morschinistuju
wrinkled
морщинистой
morschinistoj
(by) wrinkled
морщинистой
morschinistoj
(in/at) wrinkled
морщиниста
morschinista
wrinkled
Neuter
морщинистое
morschinistoe
wrinkled
морщинистого
morschinistogo
(of) wrinkled
морщинистому
morschinistomu
(to) wrinkled
морщинистое
morschinistoe
wrinkled
морщинистое
morschinistoe
wrinkled
морщинистым
morschinistym
(by) wrinkled
морщинистом
morschinistom
(in/at) wrinkled
морщинисто
morschinisto
wrinkled

Examples of морщинистый

Example in RussianTranslation in English
Вернись, урод морщинистый!Get back here, you wrinkled, Hobbit-faced son of a bitch.
Вообще-то, Эвери позвонил мне и сказал, что лысый морщинистый мудак-маршал капает ему на мозги, а я ответила:Well, actually, Avery called me and told me some bald, wrinkled asshole of a marshal was giving him grief, and I said,
И затем этот морщинистый старик.And then there's this wrinkled old man.
Когда я был молод и успешен, я был жадным и глупым и теперь я остался ни с чем, морщинистый и одинокий - Вау.When I was young and successful, I was greedy and foolish and now I'm left with no one, wrinkled and alone.
Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country.
Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...3 hours standing, ancient foie-gras, tepid champagne, wrinkled old hags...
Просто подумай о морщинистых старичках и об их морщинистом старом изюме.Just think of wrinkled old men and their wrinkled old raisins.
Его лицо было морщинистым и заостренным, как у обезьяны.His face was thin and wrinkled, almost apelike.
Трудно поверить, что за этим морщинистым, откормленным лицом стоит опасная машина-убийца с фетишизмом на маски Фоукса.Hard to believe, isn't it, that beneath this wrinkled, well-fed exterior there lies a dangerous killing machine with a fetish for Fawkesian masks.
Мы станем старыми... морщинистыми педиками, которые так и будут втирать людям, что они кузены?We're gonna be, what... wrinkled, old queens still telling people we're cousins?
Просто подумай о морщинистых старичках и об их морщинистом старом изюме.Just think of wrinkled old men and their wrinkled old raisins.
Работа в морщинистом платье причиняет сильное неудобство.It's very distracting to work in a wrinkled dress.
Но моя же морщинистая, старая и отвислая.But mine is wrinkled and old and saggy.
♪ Прижженные гребешки, морщинистая кожа ♪♪ Scallops seared, wrinkled skin ♪
В этой игре ваши карьеры заняли все ваше время и вы отдалились. Типа того, как будущий я потерял связь со всеми вами, ребята, после того как стал игрушкой морщинистой, но все еще гибкой МадонныKind of like how future me lost touch with you guys after I became boy toy for the wrinkled, but still flexible, Madonna.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.Yeah,you do kind of stink,but,uh,you know,if my goose gets nervous, them golden eggs might stop falling from her wrinkled little bottom there,and I can't risk that.
Моя рука не кажется тебе морщинистой?Does my hand look wrinkled to you?
Она была такой морщинистой.It was so, uh, wrinkled.
Ох, доберемся мы до твоей морщинистой жопы.Wait until I get a hold of your wrinkled ass.
Вы посмотрите, кто решил показать свою морщинистую физиономию.Look who's showing his wrinkled face.
Кто во всем мире смог бы хоть когда-нибудь пожалеть настолько старую... морщинистую мегеру как ты?Who in the world would ever pity, such an old... wrinkled dragon like you?
Чарлз Вестморленд благослови господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.Charles Westmoreland, God bless you and your wrinkled old sack.
Чарльз Вестморланд. Благослови Господь тебя и твою морщинистую старую мошонку. - Все на месте.Charles Westmoreland... god bless you and your wrinkled old sack.
Я сама очистила его морщинистую кожу. И съела, со скромной благодарностью.I peeled from his wrinkled skin myself and consumed with the humblest gratitude.
А то всё время это старое морщинистое лицо без косметики.This wrinkled old face without any make-up on.
Она подошла ближе, и я увидел ее желтое морщинистое лицо.She came closer and I saw her yellow, wrinkled face.
Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять.The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'wrinkled':

None found.
Learning languages?