Медицинский [medicinskij] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
медицинские
meditsinskie
medical
медицинских
meditsinskih
(of) medical
медицинским
meditsinskim
(to) medical
медицинских
meditsinskih
medical
медицинские
meditsinskie
medical
медицинскими
meditsinskimi
(by) medical
медицинских
meditsinskih
(in/at) medical
Masculine
медицинский
meditsinskij
medical
медицинского
meditsinskogo
(of) medical
медицинскому
meditsinskomu
(to) medical
медицинского
meditsinskogo
medical
медицинский
meditsinskij
medical
медицинским
meditsinskim
(by) medical
медицинском
meditsinskom
(in/at) medical
Feminine
медицинская
meditsinskaja
medical
медицинской
meditsinskoj
(of) medical
медицинской
meditsinskoj
(to) medical
медицинскую
meditsinskuju
medical
медицинскую
meditsinskuju
medical
медицинской
meditsinskoj
(by) medical
медицинской
meditsinskoj
(in/at) medical
Neuter
медицинское
meditsinskoe
medical
медицинского
meditsinskogo
(of) medical
медицинскому
meditsinskomu
(to) medical
медицинское
meditsinskoe
medical
медицинское
meditsinskoe
medical
медицинским
meditsinskim
(by) medical
медицинском
meditsinskom
(in/at) medical

Examples of медицинский

Example in RussianTranslation in English
"Безумна" – не медицинский термин, мистер Шор.Crazy is not a medically recognized term, Mr. Shore.
"и ему нужен медицинский уход, который я не могу ему дать."and needs medical care I can't give him.
- В Бедфордском институте есть медицинский факультет.- Bedford institute has a medical school.
- В медицинский.- A medical school.
- Да, Радиология прямо... - Извините, только медицинский персонал.Sorry, medical personnel only.
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов""Materials including chlorine gas "anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards."
"Наблюдатели из Пентагона сегодня обвинили частный Манчжурский Глобальный фонд в искусственном поднятии цен на плазму и другие медицинские препараты первой необходимости во время военных действий в Индонезии. И это несмотря на то, что этой компании был гарантирован полумиллиардный контракт на поставку боеприпасов для американских военных, готовящихся высадиться в Шри Ланке"Pentagon watchdogs today accused the private equity fund Manchurian Global of grossly overpricing plasma and other critical medical supplies during the recent Indonesian incursion, even as the company secured a half-billion-dollar no-bid contract to provide combat support services to American soldiers
"Положите свои национальные сберегательные сертификаты, медицинские карты и метрики в коробку."It says here, "Place your National Savings Certificates, medical cards and birth certificates in a box."
"Это всё - медицинские термины, если вы не поняли.""These are all medical terms, if you don't understand."
- А остаток можешь отложить на неизбежные медицинские расходы ПитыAnd the rest you can set aside for Pita's inevitable medical expenses. Ugh.
" Последние достижения компании медицинских исследований, специализирующейся на экспериментальном лечении заболеваний крови."A state-of-the-art medical research company specializing in the experimental treatment of blood-related disorders.
"... от любых неблагоприятных медицинских состояний, произошедших в результате моего отказа.""... wise from any adverse medical conditions resulting from my refusal.
'робениус послал за ѕарацельсом, который не придерживалс€ традиционных на то врем€ медицинских взгл€дов.So Frobenius called for Paracelsus, who wouldn't accept the medical orthodoxy of the day.
- Ага, но сдается мне, вряд ли ты найдешь про это в медицинских книжках.- Yeah, well, call it a hunch, but I don't think you're gonna find this in the medical books.
- В его медицинских записях есть упоминание, что 10 лет назад ваш муж обращался за консультацией по поводу депрессии.In his medical records, there's mention that ten years ago your husband sought some advice about depression.
"Шесть ученых погибли из-за взрыва в лаборатории, работая над медицинским исследовательским проектом под руководством профессоров Сюзан и Итана Дунканов.""Six scientists incinerated in lab explosion," while working on a medical research project spearheaded by Professor Susan and Ethan Duncan".
"Я получу доступ к твоим медицинским данным" с фальшивым ямайским акцентом."I'll access your medical data" in a fake Jamaican accent.
"ак что это может быть и медицинским кризисом.So it can be medical crisis.
"по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем."by medical means in the first place. "Three generations of imbeciles are enough. "
- Можно пойти медицинским путем.We could go down the medical route.
(HONKlNG) ln вывод, без технологических авансов последнего столетия, там не быть никакими компьютерами, телефонами ячейки, или современными медицинскими чудесами.ln conclusion, without last century's technological advances, there would be no computers, cell phones, or modern medical miracles.
- Мы знаем, что пугать медицинскими фактами - бесполезно.We know frightening medical facts are useless.
- Существует, но только для детей с серьезными медицинскими показаниями.It exists, but only for kids with serious medical conditions.
- не за этими медицинскими загадками.- for these medical mysteries.
Ёто мужчина с медицинскими проблемами который верил что умерша€ жена вернулась к нему о, это истори€ о призраках?It was a man with a serious medical issue who believed that his wife came back to be with him. So, it's a ghost story?
"Весь персонал Звездного Флота должен получать разрешение у своего старшего офицера, а также одобрение медицинского офицера перед началом близких отношений с представителями другого вида"."All Starfleet personnel must "obtain authorization from their CO "as well as clearance from their medical officer
"Или типа того" – это убийца номер один среди подростков без медицинского образования."Or something" is the number one killer of teens with no medical degree.
- "... от предписываемого медицинского ухода.- "... of advised medical care.
- Вы приглашали экспертов для объяснения медицинского заключения?- Did you call upon any expert witnesses - to clarify any medical findings?
- Макнамара сошел с рук подкуп судьи и медицинского эксперта Ради защиты дочери, он обвинил Кесслера в убийстве, избежал обвинений Комиссии по ценным бумагам, каким-то образом ФБР потеряло важные доказательства по делу.McNamara gets away with paying off a judge and a medical examiner to protect his daughter, frames Kessler for murder, he escapes prosecution by the SEC, somehow he gets the FBI to lose vital pieces of evidence.
- Вопиющее нарушение этикета, сэр, а этому я верю больше, чем медицинскому трактату.I wasn't aware... from this lack of decorum, sir, I trust nothing, much less a medical tract.
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первокласному медицинскому обслуживанию.(man #16) Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities.
Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта.My medical background got me my first consulting job several years ago.
Ваш совет по выбору ресторана был столь ужасен что я не знаю, могу ли доверять вашему медицинскому совету.Well, your restaurant recommendation was so awful, I just don't see how I can trust your medical recommendation.
Внимание всему медицинскому персоналу.Attention all medical personnel.
"С момента инцидента он был в медицинском отпуске."He's been on medical leave since the accident.
"офицер в медицинском отпуске"."officers on medical leave." [chuckles]
'Хмм, застрял в медицинском потоке, и нету дистанционного управления.''Hmm, stuck on the medical channel and there's no remote control.'
- Кто из подопечных отвечал за замену белья в медицинском блоке?How was the trustee in charge of swapping the linens out of the medical module?
- На медицинском складе..At this medical supply warehouse.
"Маленькая медицинская проблема Шелли""Little Shelly's medical problem."
"Ранен офицер, первый этаж, требуется срочная медицинская помощь.Прием."'Injured officer, ground floor, requires urgent medical assistance. Over.'
'Нужна срочная медицинская помощь в шлюзе 7.'We have a medical emergency in airlock 7.
- А какая медицинская специализация, как вам кажется, больше бы понравилась вашим постояльцам?What sort of medical background do you think would reassure your guests?
- А, медицинская марихуана.- Oh, the medical marijuana thing.
" мне стало приходить много писем об использовании на улицах. "то по€вилась пропаганда за использование Ћ—ƒ за рамками медицинской профессии.And they wrote me that it had been used on the street and that had already made lot of propaganda for use outside of the medical profession.
"...для транспортировки пострадавших и оказания медицинской помощи".With medical agents and supplies for the engines."
"Коспер Шлигель, не-американский медицинской интуитивный и мистической психиатр"?"Cosper Schlegel, un-American medical intuitive "and mystic psychiatrist"?
"Стрекоза" Эмили Дэроу не просто врач... и акредитована к медицинской проффесии... Она лекарь и иакредитована к человечеству.Emily Darrow was not just a doctor... and a credit to the medical profession... she was a healer and a credit to the human race.
- А вас учат, как рожать собственного ребенка в медицинской школе?- They teach you how to... deliver your own baby in medical school?
"...а также любого, кто не вёл должным образом медицинскую карту либо документацию по диагностированию и терапевтическому лечению"." --or any person who has failed to maintain adequate medical records or documentation on diagnostic and therapeutic treatment. "
"Пират Готтфрид Свартхольм Варг предоставил медицинскую справку.""The pirate Gottfrid Svartholm Warg handed in a medical statement."
"Тен-Фовард", вы должны освободить этих людей, чтобы они смогли получить соответствующую медицинскую помощь.Ten-Forward, you must release these people so that they can receive proper medical attention.
"найти достойную медицинскую помощь на острове""to find appropriate medical care on the island of..."
- Вы вели его медицинскую карту?-Did you keep medical records?
(для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков.(for companionship ... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically ... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers.
- А его медицинское досье проверяли?Have you checked his medical records?
- Давайте установим медицинское состояние и начнем расследовать с этой точки, хорошо?- Let's establish medical condition and take it from there, shall we?
- Для вас я сделаю исключение и покажу вам медицинское заключение Хейла.For you I'll stretch a point and show you Hale's medical report.
- И это значит, что она вдруг приобрела медицинское образование?Does that mean she's suddenly received a medical training?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'medical':

None found.
Learning languages?