Магический [magičeskij] adjective declension

Russian
59 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
магические
magicheskie
magical
магических
magicheskih
(of) magical
магическим
magicheskim
(to) magical
магических
magicheskih
magical
магические
magicheskie
magical
магическими
magicheskimi
(by) magical
магических
magicheskih
(in/at) magical
Masculine
магический
magicheskij
magical
магического
magicheskogo
(of) magical
магическому
magicheskomu
(to) magical
магического
magicheskogo
magical
магический
magicheskij
magical
магическим
magicheskim
(by) magical
магическом
magicheskom
(in/at) magical
Feminine
магическая
magicheskaja
magical
магической
magicheskoj
(of) magical
магической
magicheskoj
(to) magical
магическую
magicheskuju
magical
магическую
magicheskuju
magical
магической
magicheskoj
(by) magical
магической
magicheskoj
(in/at) magical
Neuter
магическое
magicheskoe
magical
магического
magicheskogo
(of) magical
магическому
magicheskomu
(to) magical
магическое
magicheskoe
magical
магическое
magicheskoe
magical
магическим
magicheskim
(by) magical
магическом
magicheskom
(in/at) magical

Examples of магический

Example in RussianTranslation in English
"Хорошо, я не магический, я не магический", пока ветеринар засовывал тебе трубку в горло?"Okay, I'm not magical, I'm not magical," while the vet shoved a tube down your throat?
- У тебя есть магический потенциал?- You have magical potential?
-Мне так жаль, что помешал какой бы странный ритуал вы двое не совершали, но я всего лишь хотел избавить от пассажиров "великих" жителей Мистик Фоллс, используют твой магический нож путешественников так что дайте мне его.Oh, I'm so sorry I interrupted whatever weird ritual you two were doing, but I just want to de-passenger the great citizens of Mystic Falls using your magical traveler knife, so hand it over.
А мы устроим магический перерыв, пока Лефтерис нам не ответит.And we'll have a magical break Lefteris while we will not answer.
Все рождаются с определенной стихией. Но мне нужно было найти стихии, имеющие магический потенциал.Everyone is born with an elemental nature, but what I really had to find was four elements with magical potential.
¬от ваши магические шл€пы дружбы и ...Here's your magical Friendship Hat, and... - Jeff. - What?
Вы обе просто магические фрагменты.Both of you are nothing more than magical fragments.
Драконы - магические создания! Они никому не принадлежат, и должны быть во благо всем.Dragons are magical creatures - they belong to no man, they are for the benefit of all.
Его используют для общения через магические барьеры.It's used to communicate through magical barriers.
Единственное, что я могу сделать - это выслеживать магические предметы, как эти камни, и держать их в безопасности...The best I can do is hunt down magical items like these stones and keep them safe...
"Это Британи, сучка", или я делаю один из моих магических поворотов."It's Brittany, bitch," or I do one of my magical turns.
Вооруженная стаей диких существ, она выгнала всех магических существ с этой земли и это была злая волшебница с заколдованными камнями которые ослабляли короля в каждое полнолуние.Armed with a pack of untamed creatures, she drove the other magical beings from the land, and there was a wicked sorceress with enchanted stones that weakened the king on every full moon.
Вы позволяете этим Мужьям Письма грабить самый большой клад магических секретов в мире и ничего не делаете.You let these Men of Letters pillage the greatest trove of magical secrets in the world and did nothing.
Да ну? Пятьдесят магических гномьих долларов?Oh, what, 50 magical dwarf dollars?
Да, хорошо, но к сожалению, Вам не хватает силы, порождённой миллионами тонн прекрасно сбалансированных магических камней, помещённых прямо под интересными лей-линиями.Yeah, well, but sadly, you lack the power generated by millions of tons of finely balanced magical stones placed directly under intersecting ley lines.
А 3 дня назад она магическим образом завершилась без видимой причиныThat was, until 3 days ago, and it just magically completed for no apparent reason.
А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay?
Богом клянусь, если эти инструменты магическим образом не появятся к концу дня, я выпотрошу тебя словно рыбу!I swear to God, if those tools don't magically reappear by the end of the day, I'm gonna gut you like a fish!
В смысле, что я втайне хочу изменить законы вселенной, изменить то, кем мы являемся чтобы у нас магическим образом все вышло?Like I secretly wish I could alter the laws of the universe, change who we are, and magically make it work out?
Волосы в прямом смысле вырастают из твоих щек, а затем мгновенно исчезают. и, если я ударю тебя прямо сейчас, это магическим образом исцелиться, но ты говоришь мне, что ты не принимаешь идею человеческих жертвоприношений?Hair literally grows from your cheeks and then will immediately disappear, and if I were to stab you right now, it would just magically heal, but you're telling me that you're having trouble grasping human sacrifices?
- Это Золотой компас с магическими свойствами.- It's a golden compass with magical properties.
В древние времена люди верили, что небеса были заполнены богами и монстрами и магическими мирами.In ancient times, people believed the heavens were filled with gods and monsters and magical worlds.
Вода в колодце, как говорят, с магическими свойствами.The water inside is said to contain magical properties.
Да, кажется, он подходящий парень - болезненно стеснительный, интроверт, с нехваткой уверенности в себе - как раз такой человек захотел бы поразить мир своими магическими способностями.Ah, he sounds like the right type-- painfully shy, introverted, a slight lack of confidence-- just the kind of person who might want to dazzle the world with his magical abilities.
Когда отец женился на маме, ему пришлось пожертвовать его магическими способностями.When the dad married the mom, he had to give up his magical powers.
- Джерри, ты стоишь на пороге магического мира чувственных наслаждений о которых большинство мужчин даже не смеют мечтать.- Jerry, you stand on the threshold to the magical world of sensual delights that most men dare not dream of.
В ожидании чего-то магического.Waiting for something magical to happen.
Выходит, наша лучшая защита от магического чудовища - действовать по тем же правилам, что и ветрянка?Great. So our best defense against magical beasts follows the same rules as chicken pox?
Джон Ди спас жизнь Елизавете Первой от магического убийства.John Dee used it to save the life of Elizabeth I from magical assassination.
Ему грозит опасность из магического мира.He is in danger from the magical world.
Вы не думаете, что пришло время научиться чему-то более... магическому?Don't you think it's time I learned something a bit more... magical?
Из-за Софи, я начал поддаваться магическому образу мыслей.Because of Sophie, I began to succumb to magical thinking.
Пока в этой книге остается что-то про подражание магическому ребенку, то мы находимся в тяжелом положении.Unless there's something in that ledger about mimicking a magical, tribrid baby, we're up the creek.
♪ Все дороги ведут к этому магическому сообщению ♪♪ All roads point to this magical text ♪
Если камни резониируют с элементарной энергией солнечный лучей в магическом спектре, они действуют как фокус-линзы... фоку... вдоль трех измерений... измерений...If the stones are resonant to certain energy wavelengths along the magical spectrum, they act as lenses of focuses... foci... along the three dimensions... dimensions...
Он рассказал мне легенду... о магическом оружии, которое поможет тебе вернуть королевство.He told me of a legend... a magical weapon, one that can help you reclaim your kingdom.
Они могут быть исправлены только в магическом мире.They can only be repaired in that magical realm.
Они рождаются в магическом месте... Каменный Холм.They're born in a magical place... the Hill of Stones.
Твой мозг существует в другом магическом измерении где все возможно.Your brain exists in this magical other dimension where anything is possible.
"У Зиссу есть почти магическая связь с жизнью моря"."Zissou has an almost magical connection to the life of the sea."
А знаешь, у меня есть магическая сила.Hey, you know what? I have magical powers.
А значит в Бонилэнде, на острове в Новой Шотландии, огромная магическая батарейка дожидается своего часа.So in Bonnieland, that means that an island off Nova Scotia is a big magical battery waiting to be tapped.
А магическая.It's a magical one.
Да, еще бы, потому что моя болезнь магическая.Yeah, duh, because I'm magically diseased.
- Однако, как рассказчик, я задумался как можно управлять сознанием человека такой магической вещью, как обычными словам, простыми словами.Still, as a storyteller, l'm fascinated. How a person's sense of consciousness can be so transformed by nothing more magical than listening to words. Mere words.
Великая комета мчится через пространство, наполняясь магической энергией.The great comet hurtling through space, brimming with magical energy.
Говорят, что нанесенный на нем рисунок обладает магической силой, приносит удачу, парня или корону на выпускном кому бы она не предназначалась.This holy glass ornament is said to have magical powers to bring good luck, and possibly a boyfriend or prom queen dreams to whoever she oversees.
Должно быть, он под магической защитой, что делает его невидимым для зелья.He must be under some magical protection, hidden from the view of the potion.
Если я скажу вам это, то лишу вас многих часов удовольствия, которое вы могли бы получить от новой магической игры по самой низкой цене - 24 доллара 95 центов.If I tell you that, I'm robbing you of the hours of fun you could have for the magical, rootin'-tootin' low price of $24.95.
- ƒжефф? - "то? "ы забыл магическую Ўл€пу ƒружбы в кабинете ƒекана.You left the magical Friendship Hats at the Dean's office.
/Roberto Murolo "Lo Guarracino" тарантелла про магическую рыбу Гуаррачино// Roberto Murolo "Lo Guarracino" Tarantella about a magical fish Guarrachino /
В эту магическую лунную ночь, под мостом шпионов.On that magical moonlit night, beneath the Bridge of Spies.
Выходит ты солгала и скрыла от меня эту магическую вещь, эту шляпу, способную лишить меня волшебных сил.So you lied and kept this magical object, this hat, which could strip me of all my powers.
Женщины всех возрастов и рас говорят, что это имеет магическую силу.Women of all ages and races say it has magical powers.
" у него было своего рода... магическое качество, знаете... ќчень много мистицизма, нет, скорее, мистики сопровождало Ќика ƒрейка, поскольку он записал всего три пластинки.And he's got some sort of... magical quality, you know... There's a lot of mysticism, no, mystique... attached to Nick Drake, because he only made three records.
А ты видел, чтобы он делал что-то мистическое или даже магическое?Well, have you seen him do anything, uh, mystical, or even... magical?
Брат! Купи магическое ожерелье!My brother, you want a magical necklace?
В последний раз, Райан, я не только существую, я ещё и магическое существо.For the last time, Ryan, not only do I exist, I am a magical being.
Где тебе не понадобится магическое оружие, чтобы убить его.There you won't need any magical weapon to kill him.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'magical':

None found.
Learning languages?