Красный [krasnyj] adjective declension

Russian
78 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
красные
krasnye
red
красных
krasnyh
(of) red
красным
krasnym
(to) red
красных
krasnyh
red
красные
krasnye
red
красными
krasnymi
(by) red
красных
krasnyh
(in/at) red
красны
krasny
red
Masculine
красный
krasnyj
red
красного
krasnogo
(of) red
красному
krasnomu
(to) red
красного
krasnogo
red
красный
krasnyj
red
красным
krasnym
(by) red
красном
krasnom
(in/at) red
красен
krasen
red
Feminine
красная
krasnaja
red
красной
krasnoj
(of) red
красной
krasnoj
(to) red
красную
krasnuju
red
красную
krasnuju
red
красной
krasnoj
(by) red
красной
krasnoj
(in/at) red
красна
krasna
red
Neuter
красное
krasnoe
red
красного
krasnogo
(of) red
красному
krasnomu
(to) red
красное
krasnoe
red
красное
krasnoe
red
красным
krasnym
(by) red
красном
krasnom
(in/at) red
красно
krasno
red

Examples of красный

Example in RussianTranslation in English
! Он красный маг или зелёный маг?Is he a red mage or a green mage?
" даже когда загораетс€ красный, чувак на BMW все равно проскакивает вперед из-за чего вы так и не смогли повернуть налево ака€ перва€ мысль придет вам в голову?And even when the light turns red, a guy in a bmw runs the red light so you can't make your left turn. What goes through your mind?
" красный, он видит красный!And the red. He sees the red.
" мен€ красный код.I'm a red asset. Wrote that myself.
" мы, конечно, думаем, что именно кровь была тем самым веществом, которое изменило цвет реакции, и получилс€ скорее синий чем красный.And we think of course that it was the blood that formed the contaminant that changed the reaction of the colour and produced a blue rather than a red.
" У тебя красные с желтым носки, они ужасно классные!""You got red and yellow socks? They're awesome!"
" вы идете в строительный магазин объ€сн€€ по пути продавцу, что темно-красные подтеки это соус барбекю.So you go to the hardware store... explaining away the dark reddish stains on the handle as barbeque sauce.
"Длинные лохматые волосы, светящиеся красные глаза, и стекающая кровь с его собакоподобного лица"."Long, shaggy hair, glowing red eyes, and blood dripping down its doglike face. "
"Жалящие красные муравьи напали на главу исторического сообщества Иствика..." Новости.Stinging red ants attack plus, you look like you could use the company.
"Помидоры: красные сердца, свежие души"Tomatoes, red entrails, fresh suns.
"Больше красных ниток!""more red thread, bring up red thread.
"Маккарти уверен в наличии красных в армии США.McCarthy asserts he has a new red link to Army.
"Раздайте каждому игроку по пять красных карт.""Give each player five red cards.
"Сделаю из них красных, толстых людей, в непривлекательной одежде, которую они даже не носят.""They are red, large, and attirés by young women who do not want them." But for women, this is even harder, à some âge, there is a passage, children quitté home,
"Ты грациозна, даже когда пьёшь латте". "Ты была просто секси в этих красных джинсах сегодня"."You looked smokin' in those red jeans today."
"7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray. Shvonder.
"Можно растолочь листья редьки и смешать их с красным вином."You can also crush radish leaves and mix them in red wine,
"Моё желание узнать, что скрывается за тем красным пятном, росло, перевешивая остатки здравого смысла.""The curiosity in knowing what was behind that red spot... "that growing red spot, "blocked any hint of good sense."
"Мы больше по доброй воле писать красным на доске не будем.""We don't throw red up on that board voluntarily. "
"Песок станет красным от крови Землян". Губернатор Чекен сообщил..."The sand will run red with Earther blood." Governor Chakan said-
! Ты имеешь ввиду красными от крови?You mean, red with blood?
"...где сеньориты с блестящими глазами, красными, жёлтыми и зелёными огнями для регулировки движения"."A land of flashing-eyed senoritas equipped with red, green and amber lights "to control the traffic."
"Мои перчатки должны быть красными, но мой цветной картридж снова сломался"."I'm supposed to be wearing red gloves, but my color cartridge portal got jammed again."
"Он был толстячком "с красными щечками, с голубыми глазами. "маленькими светлыми кудряшками.He was a plump kid, with red cheeks, blue eyes... little blond curls.
"Прекрати реветь", - сказала злая ведьма с красными глазами. - "Толку всё равно не будет"."Stop your blubbering", said the wicked red-eyed witch, "it won't do you a bit of good".
Его глаза красны.His eyes red.
Его лицо черно, его глаза красны.His face black, his eyes red.
И глаза его будут красны кровью живых существ!And the eyes thereof red with the blood of living creatures!
Розы красны, фиалки синие...Roses are red, violets are blue.
если будут красны, как пурпур, – как волну убелю.Though they are red as crimson, they shall be like wool.
"О, дорогой", - воскликнула миссис Пеппер, провалившись в кресле от тревоги при виде красного лица Бена.'Oh, dear me,' ejaculated Mrs. Pepper, sinking in a chair at the dismay at the sight of Ben's red face.
"Подать красного или белового вина к...""Would you like red or white wine..."
"Ровер" 100, красного цвета, зарегистрирован на имя Хелен Дженкинс.Refers to a Rover 100, red in colour registered to a Helen Jenkins.
"так запомни, не надевай ничего красного или розового на танцы.So remember, you can't wear red or pink to the dance.
# и твой разум полон красного # разве ты не хочешь кого-то любить?# And you're mind, you're mind, you're so full of red # Don't you want somebody to love?
"Великий Дух дал белому человеку Книгу, красному человеку - стрелу, а чёрному - мотыгу""The Great Spirit gave the white man the Book, the red man the arrow, and the black man the hoe."
"Ты увидишь, что кадр, предшествующий красному - не такой, как остальные.""You'll see that the frame prior to the red one is not like the other ones.
- А по красному глазку не видно?CHRIS: No, the red light means something else entirely.
- Мы вернулись к красному.- Red. - We're back to red.
Бертран? По красному аппарату?It's you, Bertrand on the red phone?
"Брат в красном застрелил меня." Вот там!"The brother in the red shot me dead." Right there!
"Кто эта красотка в красном платье?""Who's that babe in the red dress?"
"Люди, сами того не ведая, однажды соберутся вместе. Что бы ни происходило с каждым из них... и какими бы разными ни были их пути, в урочный день неизбежно... окажутся они в красном круге"."When men, even unknowingly, are to meet one day, whatever may befall each, whatever their diverging paths, on the said day, they will inevitably come together in the red circle."
"Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни."We cut outside to the Shidoori Dome holding on a single red flower as it grows from the ruins of a starship in the desert.
"ерез 50 лет после основани€ Ѕанка јнглии в 1743 здесь открыл свою мастерскую ювелир по имени јнхель ћозес Ѕауэр. Ќад дверью он повесил эмблему Ц римского орла на красном щите.opened a coin shop - a counting house - in 1743, and over the door he placed a sign depicting a Roman eagle on a red shield.
- Он был бледен иль красен от волненья?Pale or red?
День красен да рыба издохлаThe day is red but the fish is dead
Цветок красен как кровьA flower as red as blood
"Взять красной эмалевой краски, красная, по-моему, лучше всего, и покрасить ведро для угля и корешок Шекспира, который совсем уже износился."April 26. Got some more red enamel paint red to my mind, being the best colour and painted the coal scuttle, and the backs of our Shakespeare the binding of which had almost worn out.
"Вот так, большая яркая красная жопа.""There you go, your big bright red ass.
"Его красная рубашка"."His red shirt."
"Моя большая красная кость!"My big red bone.
"Финляндия красная, Египет белый" - это код, указывающий время и место закладки.Finland red, Egypt white is a status code. Followed by a time and location modifier.
! Даже представить сложно, о чём будет думать Джулиетт, когда сегодня будет идти по красной дорожке.Can't imagine what will be going through Juliette's head as she walks the red carpet here tonight.
"Бог гнева в красной части глаза."God of Wrath is in the red of the eye.
"Взять красной эмалевой краски, красная, по-моему, лучше всего, и покрасить ведро для угля и корешок Шекспира, который совсем уже износился."April 26. Got some more red enamel paint red to my mind, being the best colour and painted the coal scuttle, and the backs of our Shakespeare the binding of which had almost worn out.
"Глубокие корни, темные ночи, красной кровью я заплачу""Deep the roots, dark the night, red the blood I will pay""
"Грязной бомбой", и догналась красной крышкой.Dirty Bomb, with a red-top chaser.
" дайте мне красную сумку.Give me that red bag.
"...дать вам красную сутану кардинала""when they give you that red robe and miter."
"Капитан, зачем вы перед каждой битвой просите принести вам красную рубашку?""Captain, why do you call for your red shirt before battle?"
"Он убил красную смерть." "Он приручил драконов.""He killed the red death." "He trained the dragons."
"Полиция разыскивает красную Фиесту в связи с вооружённым ограблением банка..."The police are searching for a red Fiesta after an armed robbery...
" суд€ по тому, ƒжимми, что лента не красна€, и что тебе новые трупы ни к чему, раз ћарло уже за решЄткой...And I can assume, Jimmy, from the fact that the ribbon ain't red and the fact that you don't need another body because Marlo is locked up...
"Душа пустыни суха и красна, красна от мёртвых тел" ."The sand of the desert is sodden red, Red with the wreck of the ranks that broke.
"о же. ќна красна€.The same. It's red.
* Кожа красна, как вино. ** My skin began to turn red *
- " Ёл стрит красна€ дверь.- L street has a red door.
"Господин Чэн любит красное вино?""Does Mr. Chen like red wine too?"
"Запасливые" и красное вино.Hoarders and red wine.
"На следующее утро после, мое тело похоже датский флаг: все красное и белое ... ""The morning after, my body looked like the Danish flag: all red and white... "
"Твоё красное платье во вторник было секси."The red dress you wore last Tuesday was hot.
"Удовольствие находилось с другой стороны, и мне было так хорошо, что я смирно прождал ещё четыре дня, умирая от любопытства - увижу ли я вновь красное пятно.""The pleasure was on the other side and I felt so good, "that I waited four more days, "dying to see a new red spot."
"щи красно-белую страну.Look for the land of red and white!
'Полковник, у нас есть излучение показатели красно-подкладка в здесь.'Colonel, we have radiation indicators red-lining in here.
- А то, что в моих снах жертвы были в красно-черных футболках с маленькими шарами для боулинга на них.- So, in my dreams, the victims wear red-and-black shirts with little black nbowling balls on em.
- Ага, с красно-белой этикеткой.- Yeah, with a red and white label.
- На красно-белом чеке.It's on a red and white receipt.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

гласный
public
квасный
leavened
кратный
multiple
кричный
some
кровный
thoroughbred
кружный
circuitous
крупный
coarse
опасный
dangerous
ужасный
terrible

Similar but longer

красочный
colourful

Other Russian verbs with the meaning similar to 'red':

None found.
Learning languages?