"Ситигруп" потратили 50 миллионов $ на роскошный корпоративный самолет. | Citigroup is spending $50 million on a luxury corporate jet. |
"аким образом, вы использовали домашний счет, потому что не могли использовать корпоративный не информиру€ правление. | So you used household money because you couldn't use corporate funds without tipping off the board. |
- ... получить корпоративный займ? | - about getting a corporate loan? |
- От чего? Используете ли вы корпоративный самолёт чтобы повеселиться в выходные с вашей ассистенткой. | On if I think you used the corporate jet for a weekend of fun with your assistant. |
- Сейчас время - корпоративный актив. | Because time is a corporate asset now. |
- ...эти корпоративные проходимцы. | - ...the corporate crooks. |
- Мои корпоративные начальники. | - My corporate patrons. |
- Нет, есть слишком много законов, защищающих корпоративные данные. | - No, there's too many laws protecting corporate data. |
Ёти реб€та тратили корпоративные деньги. | These guys were spending corporate money. |
А не корпоративные правила против мелкого воровства. | This is just the corporate anti-shoplifting rules. |
"Мы не рабы корпоративных хозяев!" | "We're not beholden to corporate masters." |
- Yes Men активисты анти-глобалисты путешествующие по миру и озорничают на корпоративных мероприятиях. | - The Yes Men, anti-globalization activists that travel the world pulling pranks at corporate events. |
- Ћеман Ѕразерс принадлежал парк корпоративных самолетов, вы знаете об этом? | Lehman owned a bunch of corporate jets, do you know about this? Yes. |
- Брючных корпоративных Халков-женщин? | - Pant-suited corporate She-Hulks? |
- или в корпоративных файлах Cloud 9 | - or the corporate files at Cloud 9. |
"Когда вы тратите страницы ни на что, кроме своих рабски угождающих так называемых "новостей", потворствуя корпоративным рекламодателям, вы уничтожаете все надежды на будущее честных, работящих американцев." | "When you devote not even a single page to anything other than your" "slavishly fawning so-called 'news ', pandering to corporate advertisers," "you destroy all hope of tomorrow for honest, hardworking Americans". |
"Нью-Йорк Таймс" на своих страницах обвиняет нашу редакцию новостей в подчинении корпоративным интересам! | [Bergman] This news division has been wilified... in The New York Times, in print, on television... for caving to corporate interests! |
- Да.. Хорошо, мяч прямо здесь это Томас Кинкейд со всем его дрянным корпоративным творчеством. | Okay, this ball right here is Thomas Kinkade and all of his cheesy corporate art. |
А знаешь, я начинаю думать, что смерть Вивиан не была никак связана с корпоративным шпионажем. | You know, though, I'm beginning to think that Vivian's death had nothing to do with corporate espionage. |
А теперь он получил доступ к корпоративным документам? | Now he's filing corporate papers? |
Быть равноправными партнерами, приносить прибыль, разбираться с корпоративными придурками. | Being equity partners, making rain, Having to handle corporate jackasses. |
В основном занят коммерческими и корпоративными арендаторами. | Mostly commercial and corporate tenants. |
В основном корпоративными... Управление трастами, например... | It's mostly corporate... trust administration. |
Все безумное обожествление Обамы, разрекламированное корпоративными СМИ - научно разработано, чтобы поймать публику в сети массовой эйфории. Если Новый мировой порядок сможет отвлекать публику в течение еще нескольких лет, у элиты будет возможность закончить построение системы их полицейского государства. | All of the crazed Obama worship being pushed by the corporate media is scientifically designed to capture the public in a net of peer-pressure mass euphoria. the elite can finish constructing their police state control grid. |
До этого я занимался корпоративными тренингами. | Before that, I did corporate coaching. |
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска€ экономика становилась независимой от мен€л и этой тенденции следовало положить конец. | In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped. |
"от же вопрос относительно жаловани€ руковод€щего звена, регулировани€ корпоративного управлени€, | Same question with regard to executive compensation... the regulation of corporate governance... |
- от корпоративного шпионажа. | - from corporate espionage. |
А теперь ты превратился в такого же корпоративного козла, Дэн! | You've turned into a real corporate asshole, you know that, Dan? |
В дополнение к воровству, единственная другая копия формулы "Радуги" был удалена с корпоративного сервера. | In addition to the theft, the only other copy of the rainbow formula was deleted from the corporate server. |
'от€ € порицаю потакание корпоративному мошенничеству. | I don't appreciate condoning corporate fraud though. |
Бросим вызов этому рабскому корпоративному государству! | Challenge the corporate slave state! |
Давайте покажем корпоративному оценщику что мы точный, превосходный "Бай Мор"-механизм. | Now. Let's show corporate... that we're lean, mean, Buy More Machine. |
Давала показания по корпоративному делу. | Depositions for a corporate law case. |
Некоторым нужно больше чем работа в странной фирме по корпоративному праву чтобы пережить смерть Сары. | Takes more than some fancy corporate law firm job for some of us to get over Sara's death. |
- На корпоративном мероприятии. | That... that was a corporate event. |
Ага, то есть, спектакль был про наше ограниченное восприятие, совсем как у трутней, которые рождаются в корпоративном улье? | Okay, so it was about our marginalized perceptions as drones being born into a corporate hive-mind? |
В их глобальном корпоративном государстве нет места индивидуальности, суверенитету или независимости. | In their global corporate state there is no room for individuality, sovereignty, or independence. |
В корпоративном шпионаже | In corporate espionage. |
В подобном корпоративном наступлении много процедур которые нужно соблюсти. | There's a lot of machinery in a corporate attack like this. |
"Слияния, поглощения и корпоративная реструктуризация." | "Mergers, acquisitions, and corporate restructurings." |
Безжалостная корпоративная захватчица. | Ruthless corporate raider. |
Ваша корпоративная структура невероятно сложная. | Your corporate structure is incredibly convoluted. |
Должен быть честен, вся эта корпоративная структура, меня смущает. | I have to be honest, this whole corporate structure thing, I find it confusing. |
И корпоративная подсадная утка КАБАЛ. | And corporate shill for the cabal. |
"Зе Уолл Стрит Джорнел", ежедневной библии корпоративной Америки. | the daily bible of corporate America. |
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии. | Night Talk will not be broadcast nationally tonight... due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy. |
"беспощадной корпоративной культуры". | "corporate cutthroat culture". |
- Гражданской, уголовной или корпоративной? | - Civil, criminal, or corporate? |
- Да, Мэтт иногда встречался с живущими за городом клиентами в корпоративной квартире. | - Yes, Matt sometimes met with out-of-town clients at the corporate apartment. |
Будут утверждать, что Роберт действовал незаконно, и это прорвёт корпоративную завесу тайны. | The allegation will be that Robert acted illegally, and that pierces the corporate veil. |
Вам только вернули корпоративную карту. | You just got your corporate credit card back. |
Все они встречались в отеле, чтобы обсудить корпоративную стратегию? | They were all meeting at the hotel to discuss corporate strategy? |
Вы знали, что Сара использовала корпоративную кредитку, чтобы платить за свою квартиру? | Were you aware that Sarah was using the corporate credit card to pay for her apartment? |
Вы слышали корпоративную обезьяну. | You heard the corporate chimp. |
- Нет, корпоративное мероприятие. | Uh, uh, no, no. That was a corporate event. |
В действительности же - корпоративное поглощение конкурентами. | It's really a hostile corporate takeover. |
Всё это корпоративное воровство... | This whole corporate thievery. |
Конечно, это никак не похоже на небольшое корпоративное сокращение для поднятия курса акций. | Sure, nothing like a little corporate downsizing to pump up the stock price. |
Наше корпоративное отступление будет уже через 2 дня. | Our corporate retreat is in two days. |