Железный [železnyj] adjective declension

Russian
56 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
железные
zheleznye
iron
железных
zheleznyh
(of) iron
железным
zheleznym
(to) iron
железных
zheleznyh
iron
железные
zheleznye
iron
железными
zheleznymi
(by) iron
железных
zheleznyh
(in/at) iron
железны
zhelezny
iron
Masculine
железный
zheleznyj
iron
железного
zheleznogo
(of) iron
железному
zheleznomu
(to) iron
железного
zheleznogo
iron
железный
zheleznyj
iron
железным
zheleznym
(by) iron
железном
zheleznom
(in/at) iron
железен
zhelezen
iron
Feminine
железная
zheleznaja
iron
железной
zheleznoj
(of) iron
железной
zheleznoj
(to) iron
железную
zheleznuju
iron
железную
zheleznuju
iron
железной
zheleznoj
(by) iron
железной
zheleznoj
(in/at) iron
железна
zhelezna
iron
Neuter
железное
zheleznoe
iron
железного
zheleznogo
(of) iron
железному
zheleznomu
(to) iron
железное
zheleznoe
iron
железное
zheleznoe
iron
железным
zheleznym
(by) iron
железном
zheleznom
(in/at) iron
железно
zhelezno
iron

Examples of железный

Example in RussianTranslation in English
"Железное перо" - "железный" не означает чернила в пере, а то, что находится за решеткой.Wait a minute. "Iron pen" - the "iron" does not describe the ink in the pen, it describes what was penned.
- Нет, делаю железный монет.- No, I making money, iron.
- Похоже мне снова потребуется железный лом.Looks like i'm gonna need that tire iron again.
- Сейф деревянный или железный?(Hogan ) Was it iron or wood?
- Теперь, покажите мне, как железный человек работает.-Now, show me how the iron man works.
- Гранитные мышцы, железные нервы.Granite muscles, iron nerves.
- Слушай, Бакстер Чтоб выпить все это добро у тебя должны быть железные почки.- Say, Baxter. The way you're belting' that stuff, you must have cast-iron kidneys.
А сейчас они их меняют, одну за другой, на железные двери.But now they are changing them all, one by one for iron doors.
В результате, эти железные опилки выстраиваются в линию по образцу этого поля.As a result, these iron filings line up in a pattern consistent with that field.
Во времена людей её железные конструкции красили каждые семь лет, чтобы защитить от коррозии.In the time of humans, Its iron superstructure Was painted
"Срубите дерево, и уничтожьте его, но оставьте корень, в узах железных и медных, в траве полевой а корни пусть остаются в земле."Cut down the tree, and destroy it, "but leave the stump, bound with iron and bronze, "in the grass of the field
- Я рад, наконец, услышать признание... - У животных нет железных клыков.No animal has iron teeth.
-Мы любим таких ... железных людей.- We like that... iron man.
Ах да, я забыла... Ты же у нас теперь эксперт по части железных заграждений.Oh, I forgot -- you're an expert with iron bars now.
Без железных финтифлюшек, в полном соответствии с фэн-шуй.Without the iron fittings, in perfect harmony with feng shui.
"И если он ударит его железным орудием так, что тот умрёт"And if he smite him with an instrument of iron... "so that he die...
"Ты должен быть железным, малыш".You gotta be like iron, baby.
- Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,.. ...заменявшим ему правую руку, тогда его глаза сразу краснели.Hook, with eyes blue as forget-me-nots, save when he clawed your belly with the iron hook he has... instead of a right hand, at which time... his eyes turn red.
- Ты тратишь много сил на этот свой образ человека-с-железным-лицом, не так ли?- You're very invested in this man-in-an-iron-face routine, aren't you?
А сакс как усядется своим железным задом...Once he sit down his iron-clad butt...
В ее основе была медная трубка, обернутая железными полосами и еще кое-чем, в основном кожаным материалом.It's got copper core tube and is wrapped in some iron bands and some other stuff basically, it has a leather veneer.
Вот вырастешь, и будешь выжигать раскалёнными железными прутьями глаза невинным людям"."someday you'll grow up to burn the eyes Out of innocent men with red hot iron stakes"
Вчера я целый день железными клещами расшатывал ему зубы.Yesterday, I spent the whole day using iron tongs to loosen his teeth.
Город шумный или опустевший, усталый или возбуждённый, разграбленный, опустошённый, осквернённый город, ощетинившийся запретами, стальной арматурой, железными оградами.Noisy or deserted city, pallid or hysterical city, gutted, devastated, soiled city, city bristling with prohibitions, steel bars, iron fences.
Дети играли магнитами и железными опилками на протяжении вековChildren had been playing with magnets and iron filings for centuries.
"Наш эксклюзивный киноотчет за эту неделю говорит о растущем напряжении" "с обеих сторон самостоятельно установленного Бургундией железного занавеса."This week's exclusive camera report tells of growing tension on both sides of Burgundy's self-imposed iron curtain.
"могила железного человека"."tomb of the men of iron".
- Ради этой кучи железного лома?-For this heap of scrap iron?
- Слушайте, мистер Клампет, возможно вы желаете увести своего железного коня из приёмной.Listen, Mr. Clampett. You might want to get your iron horse out of reception.
Ага. Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох.It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps.
- Ибо Его перст уязвит вас в самое сердце подобно железному пруту.-Because the forefinger of the Lord will sting you in the heart like an iron-bar lever.
Однажды он дал своим ученикам в руку по железному шару. В левую руку.Once, he gave his pupils an iron ball to hold with the left hand.
"55 в пере железном"."Fifty-five in iron pen."
А 4-летний сын задохнулся в железном горшке.And the 4-year old son suffocated in the iron pot.
А почему речь идет не о пере, а о "железном пере"?But then why not say a pen? Why... why say "iron pen"?
Без меня, ты бы... Все еще гнил в том железном ящике.Because without me... you'd still be rotting in that iron box.
А там... кругом железная рука, ничего кроме нищеты.Over there, it's all an iron hand, nothing but poverty.
Большая железная башня!The great iron spire.
В петле, которую затягивает железная рукаTo the slipknot in an iron hand
Возможно, это монтировка или кусок арматуры, или железная труба, или тысяча других металлических инструментов.[ exhales sharply ] yes, it could've been a tire iron Or a piece of rebar or a steel pipe Or about a thousand other metal instrumentalities.
Вот тебе зеркало, расчёсывай смех в нём, лицо твоё подпирает железная грусть.You take this mirror,comb your laughter in it, you face is underlayed with iron sadness.
"В котором выбор оружия происходит между железной булавой и копьем"."In which weapons are chosen between iron club or a pointed stick."
"мы-никогда-не-спим" лязг железной двери.We-never-sleep clanging iron door.
- Вас будет высмеивать... - Они будут удерживать вас в железной клетке - пока вы не умр-р-р-р-р-ете с голоду.You get gibbeted... which is they hang you in an iron cage until you "star-r-r-r-ve" to death.
- Говорю тебе, Лоис, он хранит свое грязное белье в железной бельевой корзинеi told you, lois, lex keeps his dirty laundry in a cast-iron hamper.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всехhe ruled over krypton with an iron grip of fear and intimidation.
- Дедушка нёс 50-килограммовый мешок муки, железную плиту и свою ревматичную жену на спине 40 километров.-Grandpa, he carried a 50 kg bag of flour... an iron stove and his rheumatic old woman on his back for 40 kilometers.
- Я бы предпочел железную.- Go with iron.
-дaй мне железную No5, Джон.Give me a five iron, John.
А эта побрякушка на твоей шее... ты уплатил за неё железную цену или отдал золото?That bauble round your neck, did you pay the iron price for it, or the gold?
Бронежилет и железную ракушку.And a bulletproof vest and an iron jockstrap.
- Конечно, дядя, у тебя ведь железное здоровье.- Of course, uncle, you have an iron constitution.
А вот самое-то примечательное во всём этом - ваше железное алиби.And that is what is absolutely brilliant about this - your cast-iron alibi.
Билли говорит, что у этого хозяина лачуг просто железное алиби.According to Billy, the slumlord's got an iron-clad alibi.
Все железное оружие хранится там под замком.All iron forged weapons are held there.
Детектив Дюпре получил по полной от Дьявольского прижигателя.. Дьявольское железное клеймо.Detective Dupree got the business end of Diaboli Cauter... the Devil's branding irons.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

болезный
some
желанный
desirable
желейный
jelly
полезный
useful

Similar but longer

нежелезный
nonferrous

Other Russian verbs with the meaning similar to 'iron':

None found.
Learning languages?