Единственный [jedinstvennyj] adjective declension

Russian
41 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
единственные
edinstvennye
sole
единственных
edinstvennyh
(of) sole
единственным
edinstvennym
(to) sole
единственных
edinstvennyh
sole
единственные
edinstvennye
sole
единственными
edinstvennymi
(by) sole
единственных
edinstvennyh
(in/at) sole
единственны
edinstvenny
sole
Masculine
единственный
edinstvennyj
sole
единственного
edinstvennogo
(of) sole
единственному
edinstvennomu
(to) sole
единственного
edinstvennogo
sole
единственный
edinstvennyj
sole
единственным
edinstvennym
(by) sole
единственном
edinstvennom
(in/at) sole
единственен
edinstvenen
sole
Feminine
единственная
edinstvennaja
sole
единственной
edinstvennoj
(of) sole
единственной
edinstvennoj
(to) sole
единственную
edinstvennuju
sole
единственную
edinstvennuju
sole
единственной
edinstvennoj
(by) sole
единственной
edinstvennoj
(in/at) sole
единственна
edinstvenna
sole
Neuter
единственное
edinstvennoe
sole
единственного
edinstvennogo
(of) sole
единственному
edinstvennomu
(to) sole
единственное
edinstvennoe
sole
единственное
edinstvennoe
sole
единственным
edinstvennym
(by) sole
единственном
edinstvennom
(in/at) sole
единственно
edinstvenno
sole

Examples of единственный

Example in RussianTranslation in English
"В этот последний момент задница единственный объект моего желания.""In this supreme moment with the sole object of my lewd desire
"Джо Корбин - единственный выживший"."Joe Corbin was the sole survivor."
- Вы единственный собственник "Хакер Хостела" в Пало Альто, в котором проживали мистер Хендрикс и мистер Бигетти, верно?You are the owner and sole proprietor of the Palo Alto-based hacker hostel in which Mr. Hendricks and Mr. Bighetti both resided.
- Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы.Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result.
- Он единственный наследник трона, Моргана.He is sole heir to the throne, Morgana.
Они с сыном единственные уцелели.She and her son are the sole survivors.
Специалист Доктор Стоун и Командир Мэттью Ковальски единственные выжившие из STS-157.Mission Specialist Dr. Stone and Mission Commander Matthew Kowalski are the sole survivors of the STS-one-five-seven.
"В случае отсутствия наследника единственным бенефициаром является Южная Баптистская церковь"."In the absence of an heir, the sole beneficiary is the Southern Baptist Church."
"Я, Дункан Морроу, являюсь единственным автором данного документа, и если вы читаете его, то это означает, что кто-то вырыл меня."I, Duncan Morrow, am the sole author of this document, "which, if you are reading, means someone dug me up.
- Потом я подумал, если я буду единственным выжившим, то, может, они вернут мне жизнь.- Then I figured, if I was the sole survivor, maybe they'd let me get back to my life.
-Потому что я был твоим единственным наследником.- Because I was your sole remaining heir.
-что устояла единственным форпостом...- it stood as the sole outpost of...
И мы останемся единственными выжившими, запершимися в торговом центре.We'll end up the sole survivors, locked in a shopping centre.
И сделать белых людей единственными хозяевами судьбы нашей нации.And to make white people the sole masters of our nation's destiny.
Он хотел, чтобы они были единственными выжившими, и страдали в одиночку.He wanted them to be the sole survivors, left on their own to suffer.
За исключением единственного свидетеля, заявляющего, что он подвергся давлению.Except the sole eyewitness is now saying he was coerced.
Как сыновья и дочери возможно единственного уцелевшего поселения на Земле, вы последний заслон, стоящий между нами и окончательной гибелью.As sons and daughters of possibly the sole reaming human settlement on Earth, you are a critical pt of what stands betweens and extinction.
Комиссар, я нашел одного оперативника, единственного выжившего из работавших в бюро во время экспериментов на Буколе Два.Commissioner, I have the sole operative remaining alive from the Bureau at the time of the experiments on Bucol Two.
Может даже договориться о дополнительных наличных как единственного исполнителя вечера.Maybe even negotiate a little extra cash as the night's sole performer.
Мы уверены, что повторное вскрытие укажет на Ребекку Саттер, как на единственного убийцу.We believe a second autopsy will point to rebecca sutter As the sole murderer.
- По единственному обинению, распростарнение порнографии третьей степени, ... мы признаем обвиняемого, Джозефа Пола Полетти, ... вниновным.What is your verdict? On the sole count, obscenity in the Third Degree, we find the defendant, Joseph Paul Poletti, guilty.
Бизнес будет идти как обычно... А миссис Мандсон - единственная наследница?- Mrs. Mundson is the sole legatee.
В секретно-финансируемой компании, единственная цель которой - помочь тебе и другим таким как ты.At a privately funded company Whose sole purpose is to help you And others like you.
В этом новом мире мгновенных ответов и нечаянных удалений, что мне нравится в моей работе, так это то, что я могу держать в руке письмо, настоящее письмо, и быть тем незнакомцем, чья единственная миссия...In this new world of instant replies and casual deleting, what I love about my work is, I can hold a letter, a real letter, in my hand, and be that stranger whose sole mission...
Вас объединяют в новое подразделение, единственная цель которого - задержание и предъявление обвинения проклятому мстителю.You're being consolidated into a new unit, the sole purpose: the apprehension and prosecution of this son of a bitch known as "the vigilante."
Ваша единственная задача - принести мне дело, по которому я могу выдвинуть обвинение!Your sole purpose in this process is to bring me a case I can prosecute, not one I have to fix.
"Всю свою музыку, и все мое состояние... завещаю моей единственной, навечно возлюбленной"."All my music and all the capital of my estate shall go to my sole heir, my immortal Beloved."
А потом она нанимает крошечного адвоката для единственной цели - ...чтобы создать трудности мне.Then she hires a diminutive lawyer for the sole purpose of making me the heavy.
А теперь сдайте нам Стенфилд, или моей единственной целью будет преследовать вас до конца вашей жалкой, лицемерной жизни.Now give us Stanfeld, or I will make it my sole purpose to hound you for the rest of your miserable, phony life.
Был, Ваше Величество, и единственной его наградой стало смертельное предательство его короля.He was, Your Highness, and his sole reward was death betrayed by his king.
Ваша Честь, его клиент вопиюще называет свою напыщенную трескотню - мнением с единственной целью - обойти закон о клевете.Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting libel law.
Вот как ты мне отплатила, за все, что я для тебя сделала, сотворила смертельную ловушку с помощью элементов, составляющих мою единственную слабость?After all I have given you, this is how you repay me, a death trap rendered by those elements that compose my sole weakness?
Объединенные, они представляют единственную слабость Далии.Combined, they represent Dahlia's sole weakness.
Свою единственную миссию Лоуренс Фентон видит в том, чтобы люди выражали свои мысли предельно ясно.Lawrence Fenton's sole mission is to have us say what we mean as clearly as we can.
Так вы пригласили его в Оксфорд, чтобы он поднял этот разговор преследуя одну единственную цель, разжечь расхождение во мнениях внутри вашего департаменте?So you invited him to Oxford to deliver this talk with the sole purpose of stoking up some controversy for your department?
¬ насто€щее врем€ единственна€ забота "ќмникорп" это выздоровление детектива.At this time, Omnicorp's sole concern is the full recovery of Detective Murphy.
- Это было единственное.Ну ладно.- Yes, that was the sole... All right.
Боюсь истории, что я держу с собой моё единственное утешение.I fear the stories I carry with me are my sole comfort.
В этом единственное преимущество, которое дарит уродство.My ugliness has that sole advantage.
Ваше единственное требование, Сэм просто до абсурда и, тем не менее, пугающе невыполнимо.Your sole demand, Sam is simple to the point of absurdity and yet dauntingly complex, isn`t it?
Да, единственное ее стремление сейчас - быть миссис Орсон Ходж.Mm, yes, her sole ambition now is to be Mrs. Orson Hodge.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

воинственный
warlike
таинственный
mysterious

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sole':

None found.
Learning languages?