Драматичный [dramatičnyj] adjective declension

Russian
69 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
драматичные
dramatichnye
dramatic
драматичных
dramatichnyh
(of) dramatic
драматичным
dramatichnym
(to) dramatic
драматичных
dramatichnyh
dramatic
драматичные
dramatichnye
dramatic
драматичными
dramatichnymi
(by) dramatic
драматичных
dramatichnyh
(in/at) dramatic
драматичны
dramatichny
dramatic
Masculine
драматичный
dramatichnyj
dramatic
драматичного
dramatichnogo
(of) dramatic
драматичному
dramatichnomu
(to) dramatic
драматичного
dramatichnogo
dramatic
драматичный
dramatichnyj
dramatic
драматичным
dramatichnym
(by) dramatic
драматичном
dramatichnom
(in/at) dramatic
драматичен
dramatichen
dramatic
Feminine
драматичная
dramatichnaja
dramatic
драматичной
dramatichnoj
(of) dramatic
драматичной
dramatichnoj
(to) dramatic
драматичную
dramatichnuju
dramatic
драматичную
dramatichnuju
dramatic
драматичной
dramatichnoj
(by) dramatic
драматичной
dramatichnoj
(in/at) dramatic
драматична
dramatichna
dramatic
Neuter
драматичное
dramatichnoe
dramatic
драматичного
dramatichnogo
(of) dramatic
драматичному
dramatichnomu
(to) dramatic
драматичное
dramatichnoe
dramatic
драматичное
dramatichnoe
dramatic
драматичным
dramatichnym
(by) dramatic
драматичном
dramatichnom
(in/at) dramatic
драматично
dramatichno
dramatic

Examples of драматичный

Example in RussianTranslation in English
[играет драматичный риф] [играет фламенко][plays dramatic riff] [flamenco music plays]
Ћюбой, кто знал его, скажет вам, что это был очень драматичный уход Ќика, которого мы все знали.Everyone that saw him then will tell you it was a dramatic departure... of the Nick that we knew.
Видишь этот драматичный контраст между тенью и светом?See that dramatic contrast between shadow and light?
Длинный, драматичный коридор.The long, dramatic corridor.
Доктор Рид, знаете, я человек не драматичный.Dr. Reed, you know I'm not a dramatic person.
Встреча с рабочим Яном Клостадом породила драматичные образы картин будущего.My meeting with the worker Jan Klåstad fostered a dramatic expectation of what the future held in store.
Менее драматичные.Less dramatic.
Мы обе проживаем довольно драматичные жизни.We both live pretty dramatic lives.
Потому что вы знаете, так же, как и я, что вы создаете все эти драматичные моментики, потому что нуждаетесь во внимании.'Cause you know as well as I know that you just create these little dramatic situations because you need the attention!
У меня были очень драматичные отношения.I've had some very dramatic relationships.
А сейчас избавь меня от драматичных ноток в твоем голосе и скажи мне, какую часть работы она будет выполнять.Dog: Now get that dramatic catch out of your voice and tell me how she's going to carry her share of the load up here.
Был один из самых драматичных моментов из жизни этого судна.That was one of the most dramatic things that's ever happened on this boat.
Да, ну, мы все прочитали о себе в твоих удивительно длинных, драматичных письмах к твоей сестре, которая, как ты могла заметить, никогда не отвечает, что как бы намекает.Yeah, well, we all read about ourselves in your weirdly long, melodramatic emails to your sister, who you might notice never responds. Take a hint.
- Перестань быть таким драматичным.- Stop being so dramatic.
А смерть, в свою очередь, является одним из элементов рождения, и даже не самым драматичным.And death, in turn, is simply one element of birth and not even the most dramatic one.
Вы же знаете, каким драматичным может быть Пирс.You know how dramatic Pierce gets.
Господи, когда это ты стал таким драматичным?Jesus Christ. When did you get so dramatic?
День, когда Джордж бросил Лемон у алтаря, потому что он тайно любил Зоуи, был самым драматичным в истории Блубелла.The day George left Lemon at the altar because he secretly loved Zoe was, like, the most dramatic day in BlueBell history.
'должны быть яркими и драматичными.''In truth, the dramatic moments of a life determining experience,' 'are often unbelieveable low key.'
Мне они показались слишком драматичными.It seemed a little too dramatic for me,
Не нужно быть настолько драматичными.Don't need to be so dramatic.
Но, скорее, он проявляет себя менее драматичными способами.But, more likely, it manifests in less dramatic ways.
Подростки могут быть такими драматичными.Teenagers can be so dramatic.
- Не будьте так драматичны.Don't be so dramatic.
В том смысле, что твои отношения с мамой всегда были слегка драматичны.l mean, you and Mom have always had a relationship that's been a little dramatic.
И результаты этого всего, драматичныAnd the results of all this are dramatic.
Мы в целом довольно драматичны.As a group, we tend to be overdramatic.
Не будьте так драматичны.Stop being so dramatic.
-Чего-то драматичного..- Something dramatic.
Если это твоя идея драматичного ухода, то не удивительно, что Тодд Дженсен получил ту часть.If that's your idea of a dramatic exit, it's no wonder Todd Jansen got that part.
Но ты просил чего-нибудь нового и драматичного.You asked for something dramatically different. You got it.
Ну, очевидно, пришить ампутированные пальцы, руки, ноги одно из самого драматичного, что мы можем сделать.(man) Obviously, putting on amputated fingers or arms or limbs is one of the more dramatic things we can do.
Отлично, теперь у нас немного драматичного критицизмаGreat, now we get some dramatic criticism.
Я готов к драматичному диалогу.I'm ready for a dramatic conversation.
На самом деле я думаю о чем-то не таком драматичном.I was actually thinking something a little less dramatic.
Помогаю исцелить Америку в драматичном стиле "11-го часа".Helping heal america In a dramatic fashion In the 11th hour.
- Знаешь, ты очень драматичен, милый.You know, you're very dramatic, honey.
А теперь кто тут драматичен?Oh, now who's being dramatic?
Для покупателей момент хлопка, когда их закрывают, очень драматичен.Customers find the slamming effect of the bed closing down on them very dramatic.
Католицизм же гораздо более, более драматичен. Знаете, балахоны и какой-то чувак, и свечи и странное осветление и ребенок, и вино, и что-то должно случиться ...Catholicism offers more dramatic, dresses, types, candles, lumières the bizarre children, wine...
Но он был драматичен.But he was being dramatic.
(аплодисменты и одобрительные возгласы) (играет драматичная музыка)(applause and cheering) (dramatic music plays)
(играет драматичная музыка)(dramatic music plays)
- Мм, она милая, но уж больно драматичная.- Um, she's sweet but dramatic.
Всегда забавно слышать, как она говорит, что эта девушка такая драматичнаяI always think it's funny when she says, "oh, my God, that girl is so dramatic for me."
И, конечно, драматичная.And of course, dramatic. Ew.
- Келли, звучит неплохо, но ключ к песне это форма. И ты не могла бы быть чуть более драматичной для большей правдивости. Хорошо?Kelly, it sounds really good, but the key to the song is the build and you can be dramatic as long as it's truthful, okay?
-И я решила быть немного драматичнойAnd I decide to be a little dramatic.
Вау, вау, вау, нет причин быть столь драматичной.Whoa, whoa, whoa, there's no reason to be so dramatic.
Во время драматичной спасательной миссии, лейтенант Янсен спас троих человек, который впоследствии скончались от смертельных травм.During a dramatic rescue mission, lieutenant Jansen was able to save 3 men, who later died though due to their fatal injuries.
Если что нибудь случится с моим сыном твоим страданиям не будет конца не будь такой драматичной я хочу сделать обмен твой сын за Джо Кэрролла.If anything happens to my son, there will be no end to your suffering. Don't be so melodramatic. I want to make a trade-- your son for Joe Carroll.
Замороженный проект сдвинулся с места и обстановка на съемочной площадке приняла более драматичную форму.The stalled project had started moving forward again and the crew's work environment had started taking on a more dramatic air.
Одно, что Тайлер действительно сделал - показал весьма драматичную возможность контроля сознания."one of the tylers did, in fact, display "a rather dramatic ability for mind control.
Я хочу драматичную историю завоевания меня.I want a dramatic story about how you won me.
- Знаете... Местная политика не так драматична, как её рисуют таблоиды.Listen here... local politics is not as dramatic as the tabloids imagine.
- Ты слишком драматична.- You are being dramatic.
Как всегда драматична.Being dramatic, as usual.
Моя жизнь тоже достаточно драматична.My life is dramatic enough.
Не будь столь драматична.Don't be so dramatic.
Вот самое драматичное напоминание о возрасте.This is the most dramatic sign of old age.
Вы многого достигли в своей карьере, но сейчас с вами происходит нечто драматичное.You've enjoyed a lot of applause in your career. But something extraordinarily dramatic is happening to you today.
Какое драматичное воссоединение.What a dramatic reunion.
Немного драматичное воспоминание.Bit dramatic, in retrospect.
Он сказал, что это работа дьявола, или что-то столь же драматичное, что напугало нас, и потом я стала вампиром. и никогда об этом больше не думала.He said it was the devil's work or something dramatic that terrified us, and then I became a vampire and never thought about it again.
! Я подумал, было бы более драматичноI thought it'd be more dramatic
- Да, это очень драматично.- Wow, that's very dramatic.
- Думаешь, это драматично? Подожди, пока я не заставлю тебя уволить Александра. - Ты этого не сделаешь.You think that's dramatic, wait till l have you fire Alexander.
- Как драматично. - Нет...That's a little dramatic.
- Как драматично.- So dramatic.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

догматичный
pragmatical

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dramatic':

None found.
Learning languages?