"Естественно выглядящий драматический световой эффект, ...который усилит естественный цвет ваших волос". | "Natural-looking dramatic highlights... "that enhance and brighten your natural hair colour. " |
(ТВ) Битва за пост мэра сегодня приобрела драматический оборот. Когда Бремер обвинил, что одна из ролевых моделей Хартманна подозревается в убийстве. | The battle to be mayor took a dramatic turn tonight when Bremer accused one of Hartmann's role models of involvement in a murder case. |
Ёто был обычный драматический подростковый всплеск эмоций. | It was just a dramatic teenage rand. |
Баффи Гилмор исполнит драматический отрывок! | Buffy Gilmore doing a dramatic reading. |
Все эти изменения имели драматический эффект на военные автомобили здесь. | 'All these improvements have had a dramatic effect on military motoring out here.' |
...драматические, невероятные новости: | ...dramatic, incredible news: |
А международные новости более драматические, каким-то образом, мне кажется. | The latest international news are more... dramatic, I think. |
А эти драматические паузы и правда так необходимы? | So were the dramatic pauses really necessary, then? |
В то самое время во мне произошли некие драматические изменения. | It was about this time that a dramatic change happened inside of me. |
Вы делаете драматические выводы из простых предположений. | Oh. Drawing dramatic conclusions from mere conjecture. |
В этих книгах...полно... захватывающих дел и драматических поворотов. | These books are... are filled with... With exciting cases and dramatic reversals. |
Говорить о драматических коллизиях... с одним из лучших писателем нашего времени. | Talking about dramatic possibilities with one of the greatest writers of our time. |
И во время празднования нашего обручения он вдруг исчез при странных, неожиданных и драматических обстоятельствах. | We were engaged when he disappeared in strange circumstances. Suddenly and dramatically. |
Казамацури появился у нас при драматических обстоятельствах. | Kazamatsuri came into our employ in a very dramatic fashion. |
Мы с вами оба понимаем важность драматических заявлений. | We are both men who truly understand the importance of making dramatic statements. |
Думаю, у тебя склонность к драматическим эффектам. | - I think you have a flair for the dramatic. |
Морт, ситуация изменилась самым драматическим образом. | Mort, the situation has shifted dramatically. |
Такой либеральной позиции суждено было измениться на следующий день самым драматическим образом. | That liberal attitude will however change dramatically by tomorrow. |
Ты никогда не была драматическим типом. | You're never were the dramatic type. |
У него, как бы это выразить, уникальный вкус к драматическим моментам. | He has... how would you say... a unique flair for the dramatic. |
Люди здесь умирают... каждый день... уродливыми, жестокими, драматическими смертями... каждый день. | People die here... every day... ugly, brutal, dramatic deaths... every day. |
Ну ты знаешь, я тут подумала с моими то драматическими способностями, я смогу играть. | But, you know, I was thinking, with my dramatic skills, I could play... |
Они были чрезвычайно драматическими, это были самые тяжёлые занятия когда-либо проводимые в институте Эсален. | And these were extremely dramatic, these were the toughest workshops ever convened at Esalen Institute. |
Сама идея выпить то, что тебя убьёт, но даст время для общения, как говорят, чревата драматическими коллизиями. | The idea of drinking something that will kill you but having time to carry on a conversation is, as they say, fraught with dramatic possibilities, right? |
А теперь я делаю паузу для придания драматического эффекта. | Now I'm pausing for dramatic effect. |
В суде было около 40 человек, и каждый был абсолютно внимателен, потому что нет более драматического момента чем, когда судья просит старшину присяжных зачитать приговор. | There were about 40 people in here, And everyone was paying complete attention Because there's no more dramatic moment than when the judge |
Да, но вы не учли элемент драматического... ожидания. | But you've been ignoring the dramatic element of suspense. |
Давайте я выключу свет для более драматического эффекта. | Let me turn off the lights for a more dramatic impact. |
Даже после того драматического ухода на прошлой неделе? | Even after that dramatic exit last week? |
О, никогда нельзя быть слишком готовым к такому драматическому появлению | Oh, never too pressed for that dramatical entrance |
Они очень ссорились, а потом... его работа пошла по драматическому пути. | They had a huge falling-out, and then... His work took a turn for the dramatic. |
- Я представил в драматическом ключе. | I've been doing a dramatic rendering of that problem. |
¬ драматическом внезапном изменении, они стали новой ортодоксальностью. | In a dramatic sudden reversal, they became the new orthodoxy. |
¬ драматическом заключении своей речи Ѕрайан сказал: | In the dramatic conclusion, Bryan said: |
¬ драматическом порыве, чтобы показать свое презрение к медицинским классикам, он сжег их книги. | In a dramatic gesture to show his contempt for the medical authorities, he burned their books. |
А, точно. Ты же не присутствовал при драматическом прибытии на похороны. | You weren't there for the dramatic arrival at the funeral. |
"Эта сцена комедийная или драматическая?" | "Is this scene comedic or dramatic?" |
(Играет драматическая, быстрая музыка) | (playing dramatic, up-tempo music) |
(играет драматическая музыка) | (dramatic music plays) |
*звонок обрывается* [ снимки] [драматическая музыка] | [call disconnects] [twig snaps] [dramatic music] |
- Такая драматическая ситуация? | - What? - This dramatic situation? |
Дион намерена стать лучшей драматической актрисой в Долине. | Dionne's bucking for best dramatic actress at a Val party. |
И в менее драматической сцене, | And, in a less dramatic scene, |
И это делает его мощность экстремально драматической! | That makes the performance extremely dramatic! |
Итак Крузе перевыбран партийным лидером, после драматической битвы | And so Kruse has been chosen again as party leader after a dramatic struggle. |
Не космические ли силы виновны в такой драматической перемене на четвертой планете Солнечной системы? | What cosmic process could have brought about such a dramatic transformation of the fourth planet from the Sun. |
- Я должна была сказать тебе, что подала заявение на драматическую часть, так же как и на кино и ТВ. | I should have told you I was applying For dramatic writing as well as film and tv. |
- Я персонально создала каждый клан, чтобы максимально накалить драматическую напряженностью | - I have personally designed each clantribe to maximize dramatic tension. |
Власти считают, что Сантини спланировал эту драматическую развязку чтобы скрыться незамеченным. | The authorities realize that Santini planned this dramatic coup de theatre to give himself time to escape. |
Вместо этого я превращу их эмоции в ураган, просто взяв драматическую... | Better yet, I'll whip their emotions into a frenzy (melodramatically): by taking a dramatic... |
- Кое-что драматическое. | - Something dramatic. |
И в самом центре этого клуба была Мэнди, жена Слэйда, американка, чье, почти драматическое перевоплощение в лондонскую тусовщицу, стало для всех нас неисчерпаемым источником развлечения. | And there, at the centre of it was Brian's American wife, Mandy... who's dramatic transformation to London party girl was a constant source of amusement to us all. You all know me. |
И, прежде всего; драматическое представление. | And above all, dramatic expression. |
Или мы попробуем кое-что немного более драматическое, типа: "Предупреждение, угроза вторжения"? | Or should we try something a little more dramatic like"warning, intruder alert"? |
Как думаешь, есть ли здесь а) драматическое напряжение... | Do you feel this has, "a," dramatic tension... |