"ы слышишь шум? " эту армию ведет доблестный Ћауркальк. | And that army is driven by the valiant Lauracalco. |
Один-одинешенек на краю Вселенной... доблестный герцог Лето должен будет взглянуть в лицо страху. | Alone and vulnerable, at the edge of the universe valiant Duke Leto will finally come face to face with fear. |
Он доблестный обжора желудок у него превосходный. | he is a very valiant trencherman; he hath an excellent stomach. |
Соверши доблестный поступок. | You could do something valiant. |
Танковые дивизии клонов совершают доблестный бросок вглубь вражеских территорий, под командованием Энакина Скайуокера и его падавана, Асоки Тано. | Clone tank divisions make a valiant push, deep on the separatist control territory. Lead by Anakin Skywalker and his padawan Ahsoka Tano, |
Было бы достойной всяческого сожаления потерей было бы форменным безумием, если бы ты, храбрый царь и твои доблестные воины погибли из-за какого-то недоразумения. | It would be a regrettable waste it would be nothing short of madness were you, brave king and your valiant troops to perish all because of a simple misunderstanding. |
"Сколько доблестных мужчин могут пережить свою собственную репутацию"? | "How many valiant men can survive their own reputation"? |
В свете твоих доблестных действий по спасению этого дома мы все думаем, что пришло время возродить традицию, сохранившуюся с темных времен Яиц и Ствола. | And in light of your valiant actions to save this house... we all think it's time to take part in the one tradition left over... from the dark days of Balls and Shaft. |
Всё что я знала, были истории, которые мне рассказывали о монстрах и доблестных людях..." | All I knew were the stories I was told of monsters and valiant men..." |
Всё что я знала, были истории, что мне рассказывали о монстрах и доблестных людях поклявшихся убить их. | All I knew were the stories I was told of monsters and valiant men sworn to slay them. |
И снять ее могут только два самых доблестных Героя. | Its wisdom can only be unlocked by two of the most valiant heroes. |
Позволю себе добавить, что вы были доблестным и достойным противником. | And may l add that, that you've been a valiant opponent of fine character. |
Смелым, доблестным, одним из величайших игроков наших дней. | Brave, valiant... ...gIorious. One of the greatest golfers in the world today. |
Ты считаешь себя доблестным, Раймондо? | Are you feeling valiant, Raymond? |
Я благодарен доблестным мужам Воинственного Кипра, что высоко Они Отелло ценят. | [MEN SHoUTING] CASSlo: Thanks, you the valiant of this warlike isle that so approve the Moor! |
Это не ловушка, моя дорогая, и мы ни в чем вам не солгали. Возможно, вы двое просто не так доблестны, как мы думали. | Perhaps you two aren't as valiant as we thought. |
# Тот, кто доблестен | CONGREGATION: # He who would valiant be |
И только потому, что мое поле битвы было в Огайо, а не в Персидском Заливе, не делает меня меньшим патриотом. или мою службу менее доблестной. | And just because my battleground was in Ohio and not the Persian Gulf doesn't make me any less of a patriot or make my service any less valiant. |
Кровь доблестной расы течёт по нашим венам. | The blood of a valiant race flows through our veins. |
На мосту радуги... духи наших предков ожидают встречи с твоей доблестной душой | On the rainbow bridge our ancestors' spirits await the reunion with your valiant soul. |
Но внезапно, это ты оказалась такой доблестной. | But here, you were so valiant. |
Бойцы, Поздравляю вас с прибытием в доблестную девятую роту | Warriors, congratulations for coming to the valiant 9th company |
Вэйн, в награду за твое доблестное размахивание кулаками я награждаю тебя | Wayne, as a reward for your valiant fisticuffery, |
Хотя, доблестное усилие. | A valiant effort, though. I respect that. |
- Солдаты, которые доблестно сражаются для защиты нас, тоже должны быть защищены, когда их работа окончена. | - The soldiers who so valiantly, Fight to protect us must also be protected once their job is done. |
Второй тоже, сражался доблестно. но он был побежден и захвачен в плен. | The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured. |
Вы все доблестно сражались. | You have all fought valiantly. |
Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются. | Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. |
Дело казаков защищать свою родину так же доблестно от посягательств как со стороны внешнего, так и... так и натиска внешнего врага. | The Cossacks' duty is to defend their country as valiantly from the encroachments of the external and... and the onslaught of the external enemy. |