Врачебный [vračebnyj] adjective declension

Russian
36 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
врачебные
vrachebnye
medical
врачебных
vrachebnyh
(of) medical
врачебным
vrachebnym
(to) medical
врачебных
vrachebnyh
medical
врачебные
vrachebnye
medical
врачебными
vrachebnymi
(by) medical
врачебных
vrachebnyh
(in/at) medical
врачебны
vrachebny
medical
Masculine
врачебный
vrachebnyj
medical
врачебного
vrachebnogo
(of) medical
врачебному
vrachebnomu
(to) medical
врачебного
vrachebnogo
medical
врачебный
vrachebnyj
medical
врачебным
vrachebnym
(by) medical
врачебном
vrachebnom
(in/at) medical
врачебен
vracheben
medical
Feminine
врачебная
vrachebnaja
medical
врачебной
vrachebnoj
(of) medical
врачебной
vrachebnoj
(to) medical
врачебную
vrachebnuju
medical
врачебную
vrachebnuju
medical
врачебной
vrachebnoj
(by) medical
врачебной
vrachebnoj
(in/at) medical
врачебна
vrachebna
medical
Neuter
врачебное
vrachebnoe
medical
врачебного
vrachebnogo
(of) medical
врачебному
vrachebnomu
(to) medical
врачебное
vrachebnoe
medical
врачебное
vrachebnoe
medical
врачебным
vrachebnym
(by) medical
врачебном
vrachebnom
(in/at) medical
врачебно
vrachebno
medical

Examples of врачебный

Example in RussianTranslation in English
- Моральный выбор, но не врачебный.Look, you made a moral choice, not a medical one.
Ну, наш врачебный персонал считает, что четыре недели - это более, чем достаточно.Well, our medical staff thought that four weeks was more than adequate.
Больницы не признают врачебные лицензии де факто.Hospitals don't recognize de facto medical licenses.
Все в этом мире любят мерзкие врачебные истории. Бум!Everyone in the universe loves a gross medical story.
Дай угадаю, кто-то уходит, несмотря на врачебные рекомендации.Let me guess, someone's leaving against medical advice.
Если бы так росли его врачебные навыки, он стал бы легендой...If his medical skills had kept pace, he could have become a legend.
Но если требуются врачебные навыки, то это была бы она.But if medical skills are required she's the one providing it.
- Как только я заговорила о врачебных ошибках, они все сразу замолчали.Pushed about medical errors, everyone clammed up.
Возможно, все эти командные подпрограммы сказались на ваших врачебных способностях.Maybe all those command subroutines are compromising your medical abilities.
Судья Кляйнер принимал участие в делах касаемо трёх больниц в качестве эксперта по делам о врачебных ошибках.Judge Kleiner served on the board of three hospitals as an expert in medical malpractice cases.
Да! Я знал! ..будет по-прежнему содержаться под врачебным наблюдением...Mr Murray will continue to be held in medical remand.
Ну, с врачебными вещами все довольно просто, слава Богу, жена Джоэла Майнора была медсестрой.Well, the medical stuff is coming pretty easily; thank God Joel Mynor's wife was a nurse.
Потом идут смерти от рака, от инфаркта, от врачебного искусства, СПИДА, от, пожалуй, четырехсот основных наименований болезней.Of course, cancer and heart disease were not ignored along with AIDS and numerous other modern plagues covering the mass victims of medical progress and the 400 most important illnesses.
Ты делаешь это даже не из врачебного любопытства.You're not even doing this out of medical curiosity.
Доктор, выражаясь по-врачебному, как бы вы описали то, что случилось с Джерри?Doctor, medically speaking, how would you describe what happened to Jerry?
Его врачебному мнению.His medical judgment.
Шарлотта предложила провести для меня экскурсию по врачебному крылу.Charlotte's offered to give me a tour of the medical wing.
Я доверюсь Вашему врачебному опыту.I will gladly defer to your medical expertise.
Мы сможем уделить внимание вашим медицинским проблемам на врачебном осмотре, но ... продолжим исследования в данный момент.We can take care of your problems during the medical examination, but, here, we move forward with research, for a moment.
А врачебная помощь?What about medical care?
Да-да, врачебная ошибка во время переливания крови, перепутали группу крови, бывает.Yes, a medical mistake while making transfusion, wrong blood type. It happens, doesn't it?
Когда прибудет врачебная бригада?How long before the medical team arrives?
Конечно, это было давно, когда у меня ещё была врачебная лицензия.'Course, that was ages ago, back when, uh, I still had my medical license.
Но там тоже однажды может понадобиться врачебная помощь, поэтому радоваться стоит.But as someone who may one day need medical care... you really should be.
"Она обеспечит вас необходимой врачебной, стоматологической и другой помощью."It will provide you with all medical, dental and nursing care."
- Да, но её вполне хватило бы, чтобы лишить меня врачебной лицензии, или чтоб посадить тебя в тюрьму, за применение успокоительных без согласия пациента.The dose was very dilute. Well, not dilute enough for me not to lose my medical license or for you not to go to prison for sedating a man against his will.
Доктор Хартман, вы лишаетесь лицензии на право ведения врачебной деятельности.Dr. Hartman, your medical license is hereby revoked.
И поэтому я и заполняю этот причудливый бланк, в котором говорится, что я ухожу вопреки врачебной рекомендации.That's why I'm filling out this fancy form that says I'm leaving against medical advice.
Когда она умерла на операционном столе в результате врачебной ошибки, он впал в депрессию.Then she died on the operating table as a result of a medical error, and he fell into a depression.
Послушайте, нам известно, что вы спонсируете врачебную практику Эллери.Look, we know you're bankrolling Ellery's medical practice, all right?
Я предупреждал его... что он может закончить в тюрьме и потеряет врачебную лицензию.He told me to get out of his office. I warned him that he could end up in prison and lose his medical license.
Ваше врачебное мнение ненадежно.Your medical opinion is irrelevant.
Если так пойдет, врачебное дело, возможно, совсем запретят.The way things are going, they'll probably legislate the medical profession right out of existence.
И как тебе врачебное крыло?How was the medical wing?
Мое врачебное мнение таково, у доктора Лахири нет тошноты из-за ее диеты.It is my medical opinion that Dr. Lahiri does not have diet-triggered morning sickness.
Ну что ж, за последние три дня ты достиг немалого прогресса. Опираясь на годы диагностического опыта и на то, что у тебя нет страховки, моё врачебное мнение,- ты не опасен ни для себя, ни для общества. Так что я отпускаю тебя.Well, you've made a lot of progress over the last three days, and based on years of diagnostic experience and your lack of health insurance, it is my medical opinion that you are not a danger to yourself or to others, and I'm releasing you.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

доврачебный
first aid

Other Russian verbs with the meaning similar to 'medical':

None found.
Learning languages?