Брошенный [brošennyj] adjective declension

Russian
73 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
брошенные
broshennye
abandoned
брошенных
broshennyh
(of) abandoned
брошенным
broshennym
(to) abandoned
брошенных
broshennyh
abandoned
брошенные
broshennye
abandoned
брошенными
broshennymi
(by) abandoned
брошенных
broshennyh
(in/at) abandoned
брошены
brosheny
abandoned
Masculine
брошенный
broshennyj
abandoned
брошенного
broshennogo
(of) abandoned
брошенному
broshennomu
(to) abandoned
брошенного
broshennogo
abandoned
брошенный
broshennyj
abandoned
брошенным
broshennym
(by) abandoned
брошенном
broshennom
(in/at) abandoned
брошен
broshen
abandoned
Feminine
брошенная
broshennaja
abandoned
брошенной
broshennoj
(of) abandoned
брошенной
broshennoj
(to) abandoned
брошенную
broshennuju
abandoned
брошенную
broshennuju
abandoned
брошенной
broshennoj
(by) abandoned
брошенной
broshennoj
(in/at) abandoned
брошена
broshena
abandoned
Neuter
брошенное
broshennoe
abandoned
брошенного
broshennogo
(of) abandoned
брошенному
broshennomu
(to) abandoned
брошенное
broshennoe
abandoned
брошенное
broshennoe
abandoned
брошенным
broshennym
(by) abandoned
брошенном
broshennom
(in/at) abandoned
брошено
brosheno
abandoned

Examples of брошенный

Example in RussianTranslation in English
В ущелье аул брошенный, наверху башня древняя.There's an abandoned village with a big old tower!
Воспитанный сумасшедшей матерью и брошенный собственным отцом. О, я знаю!Raised by a lunatic mother and abandoned by his father.
Вот я стою, брошенный.Here I stand, abandoned.
Да ладно, морячок. Ты же брошенный корабль.Come on, sailor, you abandoned ship.
Здесь брошенный грузовик...Base, this is truck 23. I got an abandoned truck out here.
Большинство из них-дворовые псы, брошенные, жертвы жестокого обращения...Most of these dogs have been living on the streets, or they were abandoned, abused...
Вероятнее всего, она никогда его не получит, потому что дети - брошенные, и наша дочь, будем честны, еще даже не родилась, но...Obviously, she'll never get it, because the babies are abandoned and our daughter, let's face it, isn't even born yet, but...
Вижу какие-то брошенные здания.I can see some abandoned buildings.
Вот именно, брошенные, израненные собаки без жилья, это так трагично.Exactly, abandoned and abused and no homes, and it is tragic.
Все эти отмеченные брошенные пограничные церкви... Все середины 19-ого века.Each of these X's is an abandoned frontier church, all mid-19th century.
А вы не находили за последние восемь-десять месяцев брошенных автомобилей, которые на самом деле могут принадлежать жертвам похищений?Do you recall recently any vehicles you found, thought to be abandoned, but which might belong to kidnap victims?
Видеть таких брошенных детей.Seeing children abandoned like that.
Возвращение брошенных людей домой стало для меня обычным делом.One by one, I brought the abandoned mutts home.
И Квид бесплатно работает в приюте для брошенных детей.And quidd volunteers at a home for abandoned kids.
И я - пожарный, но внутри мы просто два мальчика, брошенных отцами.And I'm a firefighter, but underneath all of it, we're just two boys whose dads abandoned them.
- Все это кажется брошенным.- It all seems abandoned.
- Может, Лем чувствовал себя брошенным, как ты себя сейчас.- What are you saying? - Maybe Lem felt as abandoned as you feel right now.
-Автомобиль был найден брошенным.Car was found abandoned.
¬сЄ, что нужно было сделать трем порос€там, украсть одну маленькую корону, которую желала прекрасна€ волчица бедным маленьким уличным щеночком, нелюбимым и брошенным.All the 3 little piggies had to do was just steal one little crown. That the beautiful wolf had wanted ever since she was a penniless little street cub. Unloved and abandoned.
Автомобиль выглядит брошенным.Vehicle appears abandoned.
Люди чувствуют себя брошенными.People feel abandoned.
Многие из вас чувствовали себя брошенными и потеряли надежду.Many of you felt abandoned and were losing hope.
Он работает с брошенными детьми?He works with abandoned kids?
Просто не хочу, чтоб они чувствовали себя брошенными, понимаешь?I just don't want them to feel abandoned, you know?
Я не хотела видеть их брошенными.Which I did not care to see abandoned! That's it.
В этих мирах люди брошены и должны заботиться о себе сами.On those worlds the people are abandoned and left to fend for themselves.
Животные, которыми я воспользовался были либо брошены цирком, либо взяты из зоопарка поп-звезды.The animals I used were abandoned by a circus or from the private zoo of a pop star.
Машины Тревора и Майкла брошены.Trevor and Michael's cars were left abandoned.
Оба брошены в переулке.Both abandoned in the alley.
Они брошены своими матерямиTheir mothers have abandoned them.
Было сказано, что брошенного ребенка выростят и он станет гениальным человеком.It was said to have raised an abandoned child to be a brilliant man.
В коробке, брошенного.In a box, abandoned.
Вы положите сумку под сидение брошенного кресла,"You will place the bag inside the seat of an abandoned armchair,
Кроме маленького брошенного человечка. который плакал и теперь думает, что его бросили.Except the lonely little person who was crying and now thinks she was abandoned.
Моника Арчер позвонила другу в детской больнице Северной Омахи. По поводу брошенного 13-летнего мальчика.Monica Archer called a friend at the Northern Omaha children's hospital about an abandoned 13-year-old boy.
В итоге, поняли, что он прячется в брошенном семиэтажном доме.Finally narrowed his hide down to an abandoned six-story building.
Вы все говорите о брошенном ребенке.Y'all are all talking about an abandoned baby.
Вы с отрядом патрулируете местность и находите снаряжение, оставленное в брошенном здании.You and your men are on foot patrol, and you see some gear inside an abandoned building.
Да, нашли её в брошенном контрабандистском грузовике.Yeah, found her in the back of an abandoned smuggler's truck.
Лили изолировала нас в затхлом брошенном доме."Lily sequestered us away in some musty, abandoned house.
Ќу, вот, ты здесь, один, брошен, стал сиротой во второй раз.Well, here? est? s, alone, abandoned, hu?
В коне концов, он принял, что был брошен снова и снова, а потом пошел домой под холодными и далекими звездами.Eventually, he accepted that he'd been abandoned all over again, and then he walked home under the cold and distant stars.
Говорил же, брошен.Like I said, abandoned.
И он был обманут и затем брошен принцессой, которую любил много лет, и он жил счастливо после этого.And he was deceived and then abandoned by the princess he had loved for many years and he lived happily ever after.
Итак, Кадиллак брошен.So the Cadillac has been abandoned.
41-ая миля, брошенная машина.Mile marker 41 , abandoned car.
Алекс, это твоя брошенная соседушка звонит из покинутого тобой дома.Hey, Alex, it's your abandoned roomie calling from your deserted condo.
Вот эта брошенная тачка, про которую говорила звонившая женщина.There's that abandoned car that lady called in.
Вы приехали, чтобы как бедная брошенная жена просить денег?Are you here to ask for money for a poor abandoned wife?
Ее брошенная машина была найдена на парковке торгового центра.Her car was found abandoned in a strip mall parking lot.
A по-моему, пусть платит он за то, что из него сделали благородного защитника брошенной матери.That's the price he pays for being turned into the heroic... defender of the abandoned mother.
Возможно ситуацию прояснит машина, брошенной под мостом на Уиллис Авеню.We might have a lead on the car-- abandoned, off the Willis Avenue Bridge.
Волосы вашей жертвы были найдены там в брошенной машине.Your victim's hair was found in a car abandoned there.
Вы чувствовали себя брошенной?So you feel abandoned by them.
Да брошенной машина была.The thing was abandoned.
- Они нашли машину Ланы, брошенную на обочинеthey found lana's car abandoned on the side of the road.
- Поэтому я увезла тебя на брошенную заправку Мика Джаггера.- That's why I took you to Mick Jagger's abandoned gas station.
- Только её брошенную машину.- Only her abandoned car.
А четыре дня спустя их брошенную машину нашли около мексиканской границы.Oh, and four days later, their car was found abandoned at the Mexican border.
Босс, полиция нашла брошенную у ресторана машину Кейси.Boss, Metro PD found Casey's car abandoned outside a restaurant.
Была брошена.It was abandoned.
И брошена своей матерью.And abandoned by her mother.
Машина брошена здесь, а женщина похищена где-то здесьThe car was abandoned here and the woman was abducted somewhere along here.
Машина была брошена на западной стороне. Мы выставили кордон по периметру 50 кварталов вокруг.The car was abandoned on the west side.
Нет, но, как вы видите, машина не брошена, я не в беде и, нет, я не пила.No, but as you can see, the car's not abandoned, I'm not in distress, and, no, I have not been drinking.
"Любое брошенное судно найденное в нетерриториальном пространстве может быть занято любым агентом А.К.В. с хорошей репутацией.Claim and Clear. "Any abandoned vessel found in non-territorial space can be boarded by any Rack Agent in good standing.
-В купчей сказано, что мэр приобрел брошенное поместье.- The records show that Mr. Mayor bought an abandoned property.
В одной из тропических лунных пещер я обнаружила брошенное гнездо с яйцами.In one of the tropical moon caves, I found an abandoned nest of eggs.
Ищите что-то брошенное... проверьте мусорки, ищете что-то оставленное.Look for anything abandoned-- check the trash cans, search for anything deserted.
Ќо € еще и отец, который видит, что его отечество брошено "ападом и оставлено гнить.But I am also a father who watched his homeland abandoned by the West. Left to rot.
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
О, Господи! Сколько же добра брошено на этом пляже и повсюду.There's stuff abandoned everywhere
Похоже, оно брошено.It appears to be abandoned.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

заброшенный
abandoned

Other Russian verbs with the meaning similar to 'abandoned':

None found.
Learning languages?