В течение этих 25 лет у меня ни разу не было благополучных долговременных отношений. | During the last 25 years, I have never had a successful... ...Iong-termrelationship. |
Следующий вопрос: если бы инопланетяне прибыли на Землю, чтобы похитить наших самых благополучных обитателей, где бы они стали искать? | My next question is, if aliens arrived on Earth to abduct our most successful inhabitants, where would they look? |
Все мы чувствуем, что при надлежащем уходе у нас всё будет благополучно. | We all feel that with the proper approach we might be successful. |
Нет, Кейт, не волнуйся, вы с Бейзом навсегда благополучно его выпроводили. | Oh. No, Cate, don't worry, you and Baze successfully drove him away forever. |
Он благополучно поджег их газы. | He successfully ignited its flatulence and a city burned, William. |
Он, Смит, и вполне живой Валдез находятся на борту вертолёта, который принимал участие в спасательной операции. Она благополучно завершилась. | He, Smith and a very much alive Valdez are on board an Black Hawk Helicopter-- part of a Special Forces unit that just completed a successful rescue mission. |
После успешного восхождения Петер и Феликс благополучно вернулись в Четвертый лагерь. | After the successful ascent of Peter and Felix safely back to the fourth camp. |