Несчастный (nesčastnyj) adjective declension

Declension of несчастный (nesčastnyj) - unhappy

Turn on word stress

Masculine

Russian adjectives FormEnglish TranslationEx.
nominative
несчастный unhappy
genitive
несчастного (of) unhappy
dative
несчастному (to) unhappy
animate accusative
несчастного unhappy
inanimate accusative
несчастный unhappy
instrumental
несчастным (by) unhappy
prepositional
несчастном (in/at) unhappy
short
несчастен unhappy

Feminine

Russian adjectives FormEnglish TranslationEx.
nominative
несчастная unhappy
genitive
несчастной (of) unhappy
dative
несчастной (to) unhappy
animate accusative
несчастную unhappy
inanimate accusative
несчастную unhappy
instrumental
несчастной (by) unhappy
prepositional
несчастной (in/at) unhappy
short
несчастна unhappy

Neuter

Russian adjectives FormEnglish TranslationEx.
nominative
несчастное unhappy
genitive
несчастного (of) unhappy
dative
несчастному (to) unhappy
animate accusative
несчастное unhappy
inanimate accusative
несчастное unhappy
instrumental
несчастным (by) unhappy
prepositional
несчастном (in/at) unhappy
short
несчастно unhappy

Plural

Russian adjectives FormEnglish TranslationEx.
nominative
несчастные unhappy
genitive
несчастных (of) unhappy
dative
несчастным (to) unhappy
animate accusative
несчастных unhappy
inanimate accusative
несчастные unhappy
instrumental
несчастными (by) unhappy
prepositional
несчастных (in/at) unhappy
short
несчастны unhappy

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for несчастный

Examples of несчастный

Example in Russian adjectivesTranslation in EnglishFm.
"Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной...""I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing."
- Вот он - благородный и несчастный синьор, наша добрая Тортилла.Here he is, the noble and unhappy stranger, kind Tortilla the Turtle.
- Он самый несчастный.- He's the most unhappy.
- Что Вы, он вовсе не пошляк, просто несчастный, бедный человек.He's not a bit dull. He's merely a poor, very unhappy man.
[ голос становится нормальным ] Сей несчастный умер один, он сам виновен в том, что никому не был нужен.The case of this unhappy man who dies a solitary, lonesome death might be my own.
Восемнадцать лет. И ни одного несчастного дня за эти годы.Eighteen years old... and she never had an unhappy day in any one of those years.
Джон Фокс был очень выдающимся и очень несчастным молодым социопатом, когда он случайно встретил такого же несчастного молодого адвоката по имени Уолтер Морган.John Fox was a very brilliant and very miserable young sociopath, when he came upon an equally unhappy young lawyer named Walter Morgan.
Наконец вы увидите несчастного Фауста, одолеваемого дурными снами, готового раскаяться, но всё же уступающего дьявольскому искушению, обрекая себя на вечное проклятие.Finally, you will watch the unhappy Faust haunted by evil dreams and offered repentance, yet succumbing to the devil's temptations and falling into eternal perdition.
Но это зеркало - просто зеркало, в котором я вижу несчастного человека.But this mirror is a mirror, and in it I see an unhappy man.
Ну, где бы я не видела кого-то несчастного,Well, whenever I see someone unhappy,
Кстати, по какому-то несчастному совпадению, у вас здесь что-то горит.By the way, by some unhappy coincidence, you've got a bit of a fire going here.
Я это делаю, чтобы повеселиться, поесть на халяву, и помочь несчастному мужчине преодолеть кризис среднего возраста.I'm in it for a little fun, some free meals and to help an unhappy man through his midlife crisis.
Как будто я знаю, что должен быть где-то кто-то, всего один человек в этом огромном, ужасном, несчастном мире, который может обнять меня и сказать, что всё будет в порядке...It's like I know there's got to be somebody out there somewhere, just one person in this huge, horrible, unhappy universe who can hold me in their arms 'n' tell me everything's gonna be OK.
О несчастном мальчике, который узнаёт насколько тяжела жизнь.An unhappy boy who learns how hard life is.
Я много слышала об угрюмом Поле... мрачном Поле, озлобленном и несчастном Поле... которого выслали на Арракис, где бедняжке однажды придется... унаследовать ответственность за самое большое сокровище в мире.I've heard all about the moody Paul the grim Paul, the angry and unhappy Paul who has been exiled to Arrakis where, poor boy one day he will inherit responsibility for the greatest treasure in the universe.
несчастен и собираюсь разрушить планету"."I'm unhappy and about to destroy the planet" music.
- Ваш сын несчастен.- Your son is unhappy.
- И ты безнадёжно несчастен.And you're desperately unhappy.
- Мой друг, он очень несчастен.- My friend, he is so unhappy.
- Он был несчастен.- He was unhappy.
"Каждая несчастная семья несчастна по-своему."Every unhappy family is unhappy in its own way".
Бедная я и несчастная.Poor unhappy me.
Бедная, несчастная девушка...So sad... very unhappy...
Во второй раз за неделю ведущему с ACN выплеснула в лицо напиток несчастная спутница во время ужина либерала-демагога...For the second time in a week, the ACN anchor was humiliated by a drink to the face from an unhappy date - when the newly-come-liberal bachelor"--
Да, такая вот несчастная жизнь...Yeah, unhappy living like this...
"Что касается твоей коллекции, мистер Эйвбери сделает всё возможное, но по мне лучше бы все картины и гравюры утонули в море, чем ты задержался в этой несчастной стране даже на час."'As for your collection, Mr Avebury will do what he can, but I'd rather every canvas or carving were tossed in the sea to your being one extra hour in that unhappy country.'
- Вы делаете ее очень несчастной- You're making her very unhappy-
- Моей бедной и несчастной любовнице.- To my poor and unhappy lover.
- Я знаю, что ты была несчастной.- I know that you were unhappy.
- прости, что сделал тебя такой несчастной, Марси.- uh...i'm sorry i've made you so unhappy, marcy.
...потому что если мы счастливы, то это лишь подчеркивает, какую отчаянно несчастную жизнь ты сама себе устроила...because if they do make us happy it simply highlights what a desperately unhappy life you've made for yourself.
В медиа, в зале суда вас выставят, как несчастную, измученную, мстительную дочь.You're going to be portrayed in the media and the courtroom as an unhappy, overwrought, vindictive daughter.
Даже в церкви у святой мессы, когда помыслы должны быть чисты, жаркие видения этих ласк так терзали мою несчастную душу, что она стремилась к распутству, а не к молитве.Even during the celebration of Mass when our prayers should be pure lewd visions of these pleasures take such a hold upon my unhappy soul that my thoughts are on their very wantonness instead of my prayers.
Еще один бедный фрик добавится в нашу несчастную группу.One more pure freak to add to our unhappy number.
Там, где вы или я видите несчастную пару,Where you or I would see an unhappy couple,
"Каждая несчастная семья несчастна по-своему."Every unhappy family is unhappy in its own way".
"Я знаю, мама несчастна, когда вы не ладите даже если она не показывает это."I know mom's unhappy you're not getting along "even if she doesn't show it.
несчастна, Джордж.""I'm unhappy, George."
- Борис, я так несчастна.- Oh, Boris, I'm so unhappy.
- Жена Мангольда несчастна.- Mangold's wife is very unhappy.
- Не несчастное. - Ты явно выбрал не тот путь.Oh, this is an unhappy face.
- Она пишет, что настало время забыть несчастное прошлое, она просит Ваше Величество о прощении и покорно умоляет Вас помнить, что она скромная женщина и Ваше дитя.She writes, that it is time now to forget the unhappy past, she begs to be taken by your Majesty's forgiveness and humbly beseeches you to remember that I am a humbled woman and your child.
Ванда считает, что у нее было несчастное детство.Wanda thinks she had an unhappy childhood...
Вы отправили ей послание если она действительно хочет забыть несчастное прошлое, то должна подписать это.You'll send the delegation if she trully wants to forget the unhappy past, then she can stop by signing it.
До этого момента я и понятия не имела, что у тебя было ужасное, несчастное, грустное детство.I had no idea until this very moment that you had a tortured, unhappy, miserable upbringing.
И не смотри так несчастно.Don't look so unhappy.
А когда они заканчиваются, они такие же несчастные, как и все остальные. Но все же немного счастливее.and then it kind of plateaus and they're as unhappy as everybody else, but they are a little bit happier.
А несчастные души обычно возвращаются и охотятся на живых родственников.And unhappy spirits tend to come back and haunt their living relatives.
В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри.In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent.
Главное - это доктор, оценка резульатов ее работы, несчастные пациенты, финансы, вообщем все вплоть до того, что она смотрит по кабельномуThe doctor is the priority -- Her performance reviews, unhappy patients, financials, everything down to what she orders on pay-per-view.
И в Америке есть несчастные, а им куда бежать? .Even in America people are unhappy, and where can they go?
Город Бергамо, это город калек, горбунов и несчастныхAnd the upper city in Bergamo is full of hunchbacks, cripples, and the unhappy.
Давай оставим несчастных наедине, чтобы они провели последние часы вместе.Come along, Danny. Let's leave the unhappy couple to spend their last moments together alone.
Есть место для двух несчастных созданий?Is there room for two unhappy creatures?
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь?Who then will feed the unhappy people whom the church still supports?
И среди них никогда не было... респектабельных... или несчастных.Not one of them is... respectable Gently, gently - or unhappy
"Как кто-то может исправить то, что может случиться с кем-то, не будучи несчастным?"How can one reconcile what is about to happen with someone not being unhappy.
"Когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным.""If Lyle was happy, he was making someone else unhappy."
"Наконец она уходит. "Ласло" после этого выглядит несчастным."'Lazlo' seems unhappy about this.
"Но когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным."But if Lyle was happy, he was making someone else unhappy.
"Результаты кастинга делают Шелдона несчастным.""Sheldon unhappy with casting choice."
- они становятся несчастными.- they get unhappy.
А скольких людей она бы сделала несчастными?Do you know how many people would be left unhappy?
Алиса, даже самые счастливые из нас могут найти повод быть несчастными при одном нашем взгляде.And so, Alice, even the happiest of us can find reasons to be unhappy if only we look for them.
В процессе я делаю людей, о которых забочусь, несчастными.I make the people I care about unhappy in the process.
Вы проведете свою старость с женщиной, которой нравится делать других несчастными.You'll spend all your old age with a woman who likes to make others unhappy.
"Как несчастны были игроки под его руководством.""How unhappy the players were under him."
- В своем браке, вы были несчастны..- Of your marriage, you've been unhappy.
- Ваша Светлость, позвольте сказать ...от лица всех преданных Его Светлости слуг, ...что мы так же убиты горем и несчастны ...как, должно быть, и Ваша Светлость в этот печальный день.- Your Grace. May I say, on behalf of all His Grace's loyal servants and staff, that we are as heart-broken and wretched as Your Grace must be on this unhappy day.
- Вы несчастны.You're unhappy.
- Если вы несчастны, полагаю...If you're unhappy, I suggest...

Questions and answers about несчастный declension

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about несчастный
Work in progress

Help us become the best grammar resource. Find out more.

Play Russian adjectives declension game!

Practice Russian adjective declension with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian adjectives with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian adjectives to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar adjectives

VerbTranslation
Same length:
невластныйpowerless