В своём последнем испытании, вы будете черпать вдохновение в том, что очень многое значит для меня: | For your final challenge, you get to draw inspiration from something that really means the most to me: |
Даже в это сложное время, когда вы... рассматриваете возможность разрыва, вы все еще можете черпать силы.... друг в друге. | Even at this difficult time when you're contemplating the notion of separation, you can still draw strength from... from each other. |
Мы верим, что Бог оставил нам четкие инструкции, откуда мы можем черпать свою силу, и где можем найти источник своей надежды. | and it's where we draw our strength and it's where we find our hope. |
Но это накопление разносторонних исследований казалось своего рода резервуаром, из которого он мог черпать, когда приходило время что-то построить. | But this accumulation of all-out research seemed to us a sort of reservoir from which he could draw when it was time to build something. |
Он должен позволить нам черпать воду из колодца. Конечно, он может предъявить счет за подобные услуги. | He must let us draw the water from the well. |
И поскольку пока я все еще обдумываю этот план и черпаю вдохновение в ходах политических гениев, я снимаю свою кандидатуру и призываю вас голосовать за Курта Хаммела. | While I still consider this plan an inspired stroke of political genius, I hereby withdraw my candidacy and urge you all to vote for Kurt Hummel. |
Но мне нужно, чтобы вы знали, что я черпаю свои силы от вас. | But I need you to know that I draw my strength from you. |
Я черпаю вдохновение из жизни. | I draw inspiration from life. |
Я черпаю силы из всего рода Беннет, живых и мертвых. | I draw from the entirety of the Bennett bloodline, living and dead. |
Если ты используешь свои силы, черпаешь из источника, ты светишься для них, как маяк. | If you go using your powers, drawing from the source, you're gonna be like a beacon for them. |
Оттуда ты черпаешь силу. | That is where you draw your strength. |
"Это место черпает вдохновение в зоопарках Европы так же," | "A place that draws inspiration from animal houses across Europe, |
И с чего бы это? Он черпает свою мощь от молнии... Вонючий старикашка. | - He draws his power from lightning... smelly old man. |
Ногицунэ черпает свою силу из боли и несчастий, раздора и хаоса. | Nogitsune draws its power from pain and tragedy, strife and chaos. |
Ну,Джон черпает вдохновение из близости со злом. Я глубоко верю в его анализ ситуации. | Well, john draws his insights from an affinity with evil. |
Окей, смотрите, мы знаем, что щит черпает свою силу из звёздной системы Альфа Центавра. | Okay, look, we know that the shield draws its power from the Alpha Centauri Star System. |
В наших домах, мы черпаем вдохновение из памяти наших великих людей. | In our homes, we draw inspiration from the memory of our great men. |
Видите ли, мы, волшебный народец, черпаем нашу жизненную энергию из человеческой честности. | You see, we, the fairy folk draw our life energy from human honesty. |
Мы должны обеспечивать друг друга, как мы черпаем силу друг в друге. | We must provide for each other as we draw strength from each other. |
Мы черпаем силу в своих страстях. | We draw strength from our passions. |
От них мы черпаем силу... | From them we draw strength... |
От кого вы черпаете вдохновение? | From who do you draw inspiration? |
вы черпаете вдохновение в детских рисунках вашего сына. | I heard you got inspiration from the pictures drawn by your son in his childhood. Yes. |
В противном случае вы бы были, пособником, женой мафии, с настоящими демонами экстремизма, которые черпают их легитимность из миллиардов их попутчиков. | To do otherwise is to be an enabler, a Mafia wife, with the true devils of extremism that draw their legitimacy from the billions of their fellow travelers. |
Если бы не сила, которую Орай черпают от верующих, Древние бы уничтожили их давным-давно. | Were it not for the power the Ori draw from our belief, the Ancients would have wiped them out long ago. |
И не забудь, что ведьмы черпают силы из лунного цикла. | And consider that witches are known to draw their power from the lunar cycle. |
Люди из 36 деревень черпают свое вдохновение в тебе, | People from 36 villages draw inspiration from you. |
Роботы черпают свою энергию из цитронического ускорителя частиц. | The robots are drawing their energy from a cytronic particle accelerator |
Легенда утверждает, что его носила 2000-летняя ведьма, Кетсия. Она черпала из него... | Legend says it was worn by the 2,000-year-old witch Qetsiyah, who drew on it... |
На самом деле, мы черпали вдохновение из других источников. | Actually, we drew inspiration from other source material. |
Ты защитишь и обучишь мою дочь, черпая лишь столько ее силы, сколько потребуется для ее безопасности. | You will protect and mentor Hope, drawing from her only what power you require to keep her safe. |