Всмысле, я не хочу хвалить Пэм, ведь она такая... ффууу. | I mean, I don't even want to give Pam a compliment 'cause she's so blech. |
Друзья должны хвалить прическу друг у друга, а не вытаскивать клоки волос из сточной трубы в душе друг у друга. | Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain. |
Знаете, приятно есть то, что не нужно хвалить каждые пять минут. | You know, it's nice to eat something you don't have to compliment every five minutes. |
Люди будут очень хвалить его | People are gonna compliment you so much. |
После этого, не было необходимости хвалить твое фырканье. | After that, there was no need to compliment you any more. |
Во-первых, хвалю за красноречие и за всё, что ты сделала для меня как менеджер. | I should compliment my director for being able to accomplish so much by speaking like this. |
Сейчас я хвалю вас. | No one ever praises the prime minister, it's always the PM dishing out compliments. |
У него всегда есть что сказать плохого о чем угодно, даже когда я хвалю его. | He's always got something negative to say about everything, even when l compliment him. |
Она покупает мне сувениры, хвалит ... | And? Always me compliments. |
Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. | I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. |
Но и не хвалите. | No compliments' either. |
Хватит того, что вы относились ко мне как к своему лакею, но я не собираюсь сидеть здесь, пока вы лже-хвалите Райдера, только чтобы обидеть меня. | Okay, it's bad enough you're treating me like your lackey, but I'm not gonna sit here while you fake-compliment Ryder just to hurt me! |
Клиенты Вами довольны. Вас хвалят. | Clients seems to like you, had compliments about you. |
Люди часто хвалят тебя за твое отношение к пациентам? | Do people often compliment you on your bedside manner? |
Нас хвалят, благодарят. | You get acknowledged, you get compliments. |
Но ведь это приятно, когда тебя хвалят? Как вы думаете? | It's nice to get a compliment, don't you think? |
Ты любишь хвалиться сам и любишь, когда тебя хвалят другие. | You're supposed to live bragging and receiving compliments... |
- Знаешь, папа ни одной из них не хвалил. | - You know, Dad never complimented any of those. |
А потом он хвалил ее филейную часть прямо передо мной! | And then he complimented her Zumba-buns right in front of me! |
Господин хвалил это вино много раз. | Monsieur has complimented the wine numerous times. |
Он никогда меня не хвалил. | He never complimented me. |
Что, я просто улыбался и хвалил её внуков, и мы заключили сделку? | So I just smiled and complimented her grandkids, and we closed it? |
Меня часто хвалили за остроумные фразы и блестящие каламбуры. | I was often complimented on my humorous turn of phrase and wit and illuminating insights. |
Мой топ... тот самый топ, который вы хвалили ранее! | My top! The same top you complimented earlier. |
Я даже не помню когда в последний раз вы, ребята, хвалили мою работу. | I don't even remember the last time you guys complimented any of my work. |