Улыбаться [Ulibat'sya] (to smile) conjugation

Russian
imperfective
73 examples
This verb's imperfective counterpart: улыбнуться

Conjugation of улыбаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
улыбаюсь
ulybajus'
I smile
улыбаешься
ulybaesh'sja
you smile
улыбается
ulybaetsja
he/she smiles
улыбаемся
ulybaemsja
we smile
улыбаетесь
ulybaetes'
you all smile
улыбаются
ulybajutsja
they smile
Imperfective Imperative mood
-
улыбайся
ulybajsja
smile
-
-
улыбайтесь
ulybajtes'
smile
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
улыбался
ulybalsja
he smiled
улыбалась
ulybalas'
she smiled
улыбалось
ulybalos'
it smiled
улыбались
ulybalis'
they smiled
Conditional
улыбался бы
ulybalsja by
He would smile
улыбалась бы
ulybalasʹ by
She would smile
улыбалось бы
ulybalosʹ by
It would smile
улыбались бы
ulybalisʹ by
They would smile
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
улыбающийся
ulybajuščijsja
one who smiles
улыбавшийся
ulybavšijsja
one who smiled
улыбаясь
ulybajasʹ
smiling
улыбавшись
ulybavšisʹ
while smiling

Examples of улыбаться

Example in RussianTranslation in English
"Миранда не может спать, не ест, не в силах улыбаться."Miranda can't sleep. She won't eat. She can't smile anymore.
"Они умеют улыбаться и тут продают мой соус для макарон.""They can smile, and they do sell my pasta sauce."
"Прежде, чем я встретил тебя, я никогда не знал, как это думать о ком-то и улыбаться безо всяких причин"."Before I met you, I never knew what it was like to think of someone and smile for absolutely no reason."
"Так мы узнаём их и они постепенно начинают улыбаться".- Hello. So we knew them and, slowly, they began to smile.
"Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку"."You should smile and wear a nice plaid."
" Привет, меня зовут Адам Саклер, и я не улыбаюсь по команде"."Hi, my name is Adam Sackler and I don't smile on command."
"Буду ли я счастлива? Буду ли любима?" И я улыбаюсь в слезах:"Will I be happy?" and I smile in tears:
"Сижу и постоянно улыбаюсь без всякой причины"♪ I just sit and smile, for no reason
"Теперь, оставляя тебя, я спокоен, я улыбаюсь, я так люблю тебя.Now I'm leaving you calm, with a smile, with great love.
* Из-за тебя я улыбаюсь * * своим сердцем *♪ You make me smile ♪ ♪ With my heart ♪
Когда с этой миссией будет покончено, я буду улыбаться сколько захочешь.When this mission is over, l will smile all you want.
Я буду улыбаться и сделаю это.I will smile and do it.
"Почему ты так редко улыбаешься?""Why don't you smile more?"
# Но когда ты улыбаешься уверенно, # мне не тяжело сказать – # ты не знаешь,# But when you smile at the ground # It ain't hard to tell # You don't know
* Вернись ко мне* * Ты улыбаешься и делаешь мою жизнь совершенной ** come back to me * you smile and you make my life complete *
* И когда ты улыбаешься ** And when you smile *
* Когда ты улыбаешься ** When you smile *
Ты будешь улыбаться, пожимать руки и целовать детишек.You will smile and shake hands and kiss babies.
"Ограбленный улыбается украв что-то у воров.""the robbed that smiles steals something from the thief."
- 'Снова Моррис, с конца площадки...' 'Судье неинтересно'. 'Моррис уныло улыбается и возвращается к своей метке.- 'Morris again, from the pavilion end...' 'The umpire's not interested.' 'And Morris smiles, ruefully, and goes back to his mark.
- Не думаю, что кто-то улыбается в больницах- No one smiles in hospitals. - Yes, they do.
- Он никогда не улыбается.Because he never smiles.
И каждый раз она будет улыбаться и принимать тебя обратно.And every time, she will smile and take you back.
Или как будет улыбаться?Or how she will smile?
- И еще улыбаемся!- Now, smile.
- Улыбаемся или не улыбаемся?- Smiles or no smiles?
- Широко улыбаемся.- Big smiles.
А когда он улыбается, мы все улыбаемся.And when he smiles, we all smile.
Все улыбаемся! .Everybody smile.
Мы будем улыбаться и прикидываться образцовыми супругами, но с этого момента, меня не интересует, чем ты занимаешься. А тебя не касается, что делаю я.We will smile and be the perfect man and wife, but from now on, what you do with your time is of no interest to me and what I do is nothing to do with you.
Мы будем улыбаться, питаясь вашей едой и покупая ваши товары.We will smile as we eat your food and buy your goods.
- Вы редко улыбаетесь.You don't smile much.
- И Вы уже улыбаетесь!I made you smile.
- Хьюга-сан, почему вы так улыбаетесь?- Mr. Hyuga What's that .. smile on your face?
А когда вы улыбаетесь, это совсем легко.When you smile, you're easy to look at.
Вместе попадаете в приключения и улыбаетесь* Sharing adventures and smiles *
"Мертвые девочки не улыбаются.""Dead girls can't smile."
# Люди улыбаются и говорят, что мне повезло... ## People smile and tell me I'm the lucky one... #
*Люди улыбаются и говорят, что мне повезло.*♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪
- Да. Некоторые хмонги улыбаются, когда на них кричат.Yeah, some Hmong people tend to smile or grin when they're yelled at.
- Зэд, пусть тебе улыбаются боги.- Zed, may the gods smile on you.
"Играй, улыбайся."Play, smile."
"Кланяйся и улыбайся".Nod and smile. All right?
"улыбайся, пока можешь, рыбьин сын"!"smile, you son of a fish!"
- Вот так. - Просто улыбайся.- Just smile.
- И улыбайся.- And smile.
- Так что улыбайтесь.- So smile.
- Эй, улыбайтесь.-Hey, smile!
А ну быстро назад и улыбайтесь, черт подери!Oh, now you get back here and smile, damn it!
А теперь улыбайтесь и пейте своё вино.Now you smile and drink your wine.
Больше улыбайтесь.Big smiles.
"И даже тогда, когда я пронзил его своим мечом," "он улыбался, словно смерть не значила для него ничего.""And even as I plunged my sword into him, he smiled as if death meant nothing to him."
"Как он улыбался мне"."How he smiled at me."
- Нет. Только улыбался.- No, he just smiled.
А я улыбался, это точно.And I'm pretty sure I smiled.
Вы назвали бы его унылым, без сомнения, но всякий раз, когда он видел меня, он улыбался, мы бы могли жить вместе.You would call him dull, no doubt, but he smiled whenever he saw me, and we could've built a life on that.
- Нет, ты улыбалась.- No, you smiled.
- Разве? - Она глядела на нас и улыбалась.- She looked at us and smiled.
- Я вам не улыбалась.I haven't smiled at you.
А ты улыбалась.You smiled.
Если бы она улыбалась время от времени, и была благодарна за то, что у неё есть, то, наверное, не только меня одну папочка взял на Пэтси Клайн, или подарил лошадь на окончание школы.If she'd just smiled every once in a while and appreciated what she did have, maybe I wouldn't have been the only one Daddy took to Patsy Cline or gave a horse to for graduating grade school.
В течении 30 секунд оно улыбалось... а затем умерло.For 30 seconds, it smiled and then died.
- Вы улыбались.-You smiled.
- Да, мои родители остались в браке, и они всегда ссорились за закрытыми дверями, а потом ... они улыбались поддельными улыбками друг другу в общественном месте.Yeah, well, my parents stayed in it, and they were always fighting behind closed doors, and then... they smiled fake smiles at each other in public.
А боги улыбались, когда вы родились.Gods smiled when you were born.
Вы никогда не улыбались мне, даже краешком ртаYou have never smiled even a little bit.
Мужчины в строгих темных костюмах улыбались.The men in their dark suits smiled.
"Она бросила сосульку и медленно ушла, удовлетворённо улыбаясь."She drops the icicle and calmly walks away smiling, "satisfied
- Конечно, полковник,- сказал он, улыбаясь,- я ничего не могу сообщить вам об этом человеке и его частных делах. Но я не вижу причин скрывать от вас внешний ход дела, насколько я сам его понял."Well, he said, smiling, I must not tell you anything of the man's identity or of his story, of course, but there is no particular reason why I shouldn't tell you of the more outside facts
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу.And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета.Berdykov would sit smiling for days and stroke a little piece of velvet.
Вы открываете глаза, смотрите на меня, улыбаясь.Then you open your eyes, And you look at me smiling. Then you reclose your eyes
Этой ночью в сладком сне Казалось, что я видела Этой ночью в сладком сне Казалось, что я видела Что мой драгоценный сидел Со мной, улыбавшисьlast night in sweet slumber I dreamed I did see last night in sweet slumber I dreamed I did see my own precious jewel sat smiling by me my own precious jewel sat smiling by me

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

заулыбаться
start smiling

Other Russian verbs with the meaning similar to 'smile':

None found.
Learning Russian?