"Миранда не может спать, не ест, не в силах улыбаться. | "Miranda can't sleep. She won't eat. She can't smile anymore. |
"Они умеют улыбаться и тут продают мой соус для макарон." | "They can smile, and they do sell my pasta sauce." |
"Прежде, чем я встретил тебя, я никогда не знал, как это думать о ком-то и улыбаться безо всяких причин". | "Before I met you, I never knew what it was like to think of someone and smile for absolutely no reason." |
"Так мы узнаём их и они постепенно начинают улыбаться". | - Hello. So we knew them and, slowly, they began to smile. |
"Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку". | "You should smile and wear a nice plaid." |
" Привет, меня зовут Адам Саклер, и я не улыбаюсь по команде". | "Hi, my name is Adam Sackler and I don't smile on command." |
"Буду ли я счастлива? Буду ли любима?" И я улыбаюсь в слезах: | "Will I be happy?" and I smile in tears: |
"Сижу и постоянно улыбаюсь без всякой причины" | ♪ I just sit and smile, for no reason |
"Теперь, оставляя тебя, я спокоен, я улыбаюсь, я так люблю тебя. | Now I'm leaving you calm, with a smile, with great love. |
* Из-за тебя я улыбаюсь * * своим сердцем * | ♪ You make me smile ♪ ♪ With my heart ♪ |
Когда с этой миссией будет покончено, я буду улыбаться сколько захочешь. | When this mission is over, l will smile all you want. |
Я буду улыбаться и сделаю это. | I will smile and do it. |
"Почему ты так редко улыбаешься?" | "Why don't you smile more?" |
# Но когда ты улыбаешься уверенно, # мне не тяжело сказать – # ты не знаешь, | # But when you smile at the ground # It ain't hard to tell # You don't know |
* Вернись ко мне* * Ты улыбаешься и делаешь мою жизнь совершенной * | * come back to me * you smile and you make my life complete * |
* И когда ты улыбаешься * | * And when you smile * |
* Когда ты улыбаешься * | * When you smile * |
Ты будешь улыбаться, пожимать руки и целовать детишек. | You will smile and shake hands and kiss babies. |
"Ограбленный улыбается украв что-то у воров." | "the robbed that smiles steals something from the thief." |
- 'Снова Моррис, с конца площадки...' 'Судье неинтересно'. 'Моррис уныло улыбается и возвращается к своей метке. | - 'Morris again, from the pavilion end...' 'The umpire's not interested.' 'And Morris smiles, ruefully, and goes back to his mark. |
- Не думаю, что кто-то улыбается в больницах | - No one smiles in hospitals. - Yes, they do. |
- Он никогда не улыбается. | Because he never smiles. |
И каждый раз она будет улыбаться и принимать тебя обратно. | And every time, she will smile and take you back. |
Или как будет улыбаться? | Or how she will smile? |
- И еще улыбаемся! | - Now, smile. |
- Улыбаемся или не улыбаемся? | - Smiles or no smiles? |
- Широко улыбаемся. | - Big smiles. |
А когда он улыбается, мы все улыбаемся. | And when he smiles, we all smile. |
Все улыбаемся! . | Everybody smile. |
Мы будем улыбаться и прикидываться образцовыми супругами, но с этого момента, меня не интересует, чем ты занимаешься. А тебя не касается, что делаю я. | We will smile and be the perfect man and wife, but from now on, what you do with your time is of no interest to me and what I do is nothing to do with you. |
Мы будем улыбаться, питаясь вашей едой и покупая ваши товары. | We will smile as we eat your food and buy your goods. |
- Вы редко улыбаетесь. | You don't smile much. |
- И Вы уже улыбаетесь! | I made you smile. |
- Хьюга-сан, почему вы так улыбаетесь? | - Mr. Hyuga What's that .. smile on your face? |
А когда вы улыбаетесь, это совсем легко. | When you smile, you're easy to look at. |
Вместе попадаете в приключения и улыбаетесь | * Sharing adventures and smiles * |
"Мертвые девочки не улыбаются." | "Dead girls can't smile." |
# Люди улыбаются и говорят, что мне повезло... # | # People smile and tell me I'm the lucky one... # |
*Люди улыбаются и говорят, что мне повезло.* | ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ |
- Да. Некоторые хмонги улыбаются, когда на них кричат. | Yeah, some Hmong people tend to smile or grin when they're yelled at. |
- Зэд, пусть тебе улыбаются боги. | - Zed, may the gods smile on you. |
"Играй, улыбайся. | "Play, smile." |
"Кланяйся и улыбайся". | Nod and smile. All right? |
"улыбайся, пока можешь, рыбьин сын"! | "smile, you son of a fish!" |
- Вот так. - Просто улыбайся. | - Just smile. |
- И улыбайся. | - And smile. |
- Так что улыбайтесь. | - So smile. |
- Эй, улыбайтесь. | -Hey, smile! |
А ну быстро назад и улыбайтесь, черт подери! | Oh, now you get back here and smile, damn it! |
А теперь улыбайтесь и пейте своё вино. | Now you smile and drink your wine. |
Больше улыбайтесь. | Big smiles. |
"И даже тогда, когда я пронзил его своим мечом," "он улыбался, словно смерть не значила для него ничего." | "And even as I plunged my sword into him, he smiled as if death meant nothing to him." |
"Как он улыбался мне". | "How he smiled at me." |
- Нет. Только улыбался. | - No, he just smiled. |
А я улыбался, это точно. | And I'm pretty sure I smiled. |
Вы назвали бы его унылым, без сомнения, но всякий раз, когда он видел меня, он улыбался, мы бы могли жить вместе. | You would call him dull, no doubt, but he smiled whenever he saw me, and we could've built a life on that. |
- Нет, ты улыбалась. | - No, you smiled. |
- Разве? - Она глядела на нас и улыбалась. | - She looked at us and smiled. |
- Я вам не улыбалась. | I haven't smiled at you. |
А ты улыбалась. | You smiled. |
Если бы она улыбалась время от времени, и была благодарна за то, что у неё есть, то, наверное, не только меня одну папочка взял на Пэтси Клайн, или подарил лошадь на окончание школы. | If she'd just smiled every once in a while and appreciated what she did have, maybe I wouldn't have been the only one Daddy took to Patsy Cline or gave a horse to for graduating grade school. |
В течении 30 секунд оно улыбалось... а затем умерло. | For 30 seconds, it smiled and then died. |
- Вы улыбались. | -You smiled. |
- Да, мои родители остались в браке, и они всегда ссорились за закрытыми дверями, а потом ... они улыбались поддельными улыбками друг другу в общественном месте. | Yeah, well, my parents stayed in it, and they were always fighting behind closed doors, and then... they smiled fake smiles at each other in public. |
А боги улыбались, когда вы родились. | Gods smiled when you were born. |
Вы никогда не улыбались мне, даже краешком рта | You have never smiled even a little bit. |
Мужчины в строгих темных костюмах улыбались. | The men in their dark suits smiled. |
"Она бросила сосульку и медленно ушла, удовлетворённо улыбаясь. | "She drops the icicle and calmly walks away smiling, "satisfied |
- Конечно, полковник,- сказал он, улыбаясь,- я ничего не могу сообщить вам об этом человеке и его частных делах. Но я не вижу причин скрывать от вас внешний ход дела, насколько я сам его понял." | Well, he said, smiling, I must not tell you anything of the man's identity or of his story, of course, but there is no particular reason why I shouldn't tell you of the more outside facts |
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу. | And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse. |
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета. | Berdykov would sit smiling for days and stroke a little piece of velvet. |
Вы открываете глаза, смотрите на меня, улыбаясь. | Then you open your eyes, And you look at me smiling. Then you reclose your eyes |
Этой ночью в сладком сне Казалось, что я видела Этой ночью в сладком сне Казалось, что я видела Что мой драгоценный сидел Со мной, улыбавшись | last night in sweet slumber I dreamed I did see last night in sweet slumber I dreamed I did see my own precious jewel sat smiling by me my own precious jewel sat smiling by me |