"Давай, я хочу уложить тебя"- говорит он. | Come on, I want to lay you! he says. |
- Ладно, надо её уложить. | - Okay, lay her down. |
Бригада Матеуша Биркута хочет уложить 28 тысяч кирпичей в течение одной смены... | Mateusz Birkut's brigade... aims to lay 28,000 bricks during the course of one shift... |
Вы уложить ее на кровать. | You lay her on the bed. |
Если бы я собирался уложить Западного игрока, я должен был быть одним из молодых здоровяков, а не парнем с улицы. | If I was going to knock off a Wests player, it'd be one of their young guns, not a bloke on the way out. |
Я тебя уложу на лопатки. | l will lay your ass out. |
Бригада Матеуша Биркута уложит 28 тысяч. | Mateusz Birkut's brigade will lay 28,000. |
Поиграй с детьми и уложи их спать. | Play with your kids and put them to sleep. |
ѕерекати мен€ в клевере уложи мен€ и сделай это снова | # Roll me over in the clover # Roll me over, lay me down and do it again |
- Я был королем бала, и девушку уложил без проблем. | - I was prom king, I got laid, the whole deal. |
Вот почему он уложил мотоцикл. | That's why he laid down that bike. |
Да, накачал её грогом и уложил, это... | Yeah, fill her full of grog and get her laid, that's... |
Джордж, я слышал ты уложил Бифа. | George, I heard you laid out Biff. |
И в могилу его уложил | And he laid poor Jesse in his grave |
Бригада Биркута уложила не только обещанные 28,000 кирпичей, но гораздо больше! | Birkut's team not only laid... the 28,000 they said they would... but a great many more! |
Там мать уложила младенца... | # Where a mother laid her baby |
Я бы всех их уложила | I woulda laid them down a massive beat down-- |
я отнесла Ћукса в хижину и уложила на скамейку. | I wore Lynx to the hut and laid him on the bench. |
Её уложило пять тысяч мужчин. | She was laid by 5,000 men. |
Я сдеал так как ты сказал и это их уложило прямо в опилки. | I did what you told me, and it laid them right in the sawdust. |
Вы должны были выплатить все, иначе вас бы убили или надолго уложили в госпиталь. | Well, you must have paid it off, otherwise you'd be dead or laid up in a hospital somewhere. |
Вы уложили мою великую страсть в тенёчке. | My dear boy, the news that you have finally lost your virginity, or perhaps I should say, mislaid it. |
И вы уложили его тело. | And you laid out his body. |
Как-то... странно, что его так уложили, со сложенными руками. | It's... strange the way he's been laid out, isn't it? With his arms folded. |
Он сидел, потом вы его уложили, чтобы уколоть. | He was upright, then you laid him down on the bed to test him. |