! Кто станет убивать людей за... Сколько это будет в настоящих деньгах? | Nobody is getting killed over however much that is in real money. |
" "мпери€ продолжала убивать членов церкви в течение еще 300 лет. | And the Empire went on killing members of the Church for another 300 years, on and off. |
" убивать людей, € люблю это, и ты, конечно же, тоже! | And killing people, I love it, you clearly do, too! |
"Вы не должны убивать. | "Thou shalt not kill. |
"Вы, сэр, можете убивать меня на яхте в любое время." | You, sir, can kill me on a boat anytime." |
! Скажи ему, что я убиваю тебя из-за него. | Tell him that I am killing you and it's because of him. |
"я убиваю тысячи людей каждую ночь." | "I kill thousands of people every night." |
- Мне - конечно... Снилось, что я на него смотрю, нюхаю, убиваю себя, взрываюсь. | - Sure, me... dreaming, tasting, stealing, killing and blowing up. |
- Полагаю, это я убиваю тебя. | - I'm killing you, I suppose. |
- Поэтому я и убиваю! | - That's why l kill. |
Всех, кто станет помогать судьям, буду убивать вместе с семьями. | If I hear of anyone helping the Judges, I will kill them and the next generation of their family. |
Если ты заставишь меня сделать это, я буду убивать сотнями, и каждого - во имя тебя! | If you make me do that, I will kill hundreds. Everyone in your name. |
Если ты попытаешься убежать, каждый час я буду убивать одного из них. | If you attempt to escape, I will kill one worker every hour... - until you are found. |
И я буду убивать по одному за каждый твой пиз..жь. - Вы Войт ? | And i will kill one for every lie you tell. |
Иначе, каждый час я буду убивать одну из женщин, до тех пор пока Искатель не объявится! | If he does not, I will kill one of these women. And I will kill another for every hour that the seeker is not found! |
"Остановись, ты убиваешь его. | You're killing him. |
"Ты.. ты всех убиваешь и такой гадкий.." | You--you kill everybody, and you're so mean. |
"ы мен€ убиваешь. | You're killing me. |
* Ты убиваешь меня сейчас * | ♪ You're killin' me now. ♪ |
- 23-й, ты меня убиваешь. | 23, you kill me! |
Когда завтра встанет полная луна ты изменишься. Ты будешь убивать и пить кровь. | When the full moon rises tomorrow you will change, you will kill, and you will feed. |
Ты будешь убивать снова. | You will kill again. |
" мен€ это "убивает". | And that kills me. |
"Гангстер убивает пианиста" | "Gangster kills piano player." |
"Деларио убивает Батлер и Келли убивает Деларио." | "Delario kills Butler "and Kelly kills Delario. |
"Дочь главы мафии убивает своего кавалера." | "Mob boss's daughter kills her date." |
"Кто убивает человека несправедливо, поступает также, как если б он убил все человечество". | "Whoever kills a person unjustly, it is as though he has killed all of mankind"" |
- кто их будет убивать? | - Who will kill them? |
- ♪ Призрак оперы будет убивать снова и снова - ♪ Но призрак только сказка | - ♪ The Phantom of the Opera will kill again - ♪ The Phantom is a fable |
Всадник будет убивать каждую ночь до тех пор, пока не получит то, за чем пришел. | The Horseman will kill every night until he gets what he came for. |
Если не поймать его в кратчайшие сроки, все указывает на то что он снова будет убивать. | Well, if he's not stopped soon, every indication is he will kill again. |
И будет убивать снова. | He will kill again. |
"Убираем" значит убиваем? | When you say "take out," you mean kill? |
"биваем, убиваем, убиваем! | Kill, kill, kill! |
- Мы все еще убиваем. | - We still kill dragons. |
- Мы не убиваем их. | - We don't kill them. |
- Мы не убиваем людей. | - We don't kill people. |
Мы будем убивать одного из вашей команды каждые пятнадцать минут, пока наши требования не будут выполнены. | We will kill one of your team every 15 minutes until our demands are met. |
"справедливо". Когда вы убиваете во имя джихада, вы оскверняете Ислам. | When you kill in the name of jihad, you defile Islam. |
- А вы сидите тут и убиваете его. | And you're sitting in here, killing him. |
- Вы её убиваете. | - You're killing her. |
- Вы их убиваете! | - You're killing them! |
- Вы их убиваете, а мир сочувствует им, называя вас зверями. | You kill Jews and the world feels bad for them... and thinks you are animals. Yes. |
" кого на глазах убивают друга? | To see one of your friends get killed? |
"Бездомные лунатики убивают невинных граждан. | "Homeless lunatics, they kill innocent citizens. |
"Возлюбленных все убивают." | "each man kills the thing he loves. " |
"Не оружие убивает. убивают люди" Но мартышки тоже могли бы! | "Guns don't kill people, people kill people," but monkeys do, too. |
"Они убивают нас ради забавы." | "They kill us for their sport." - Poor Lear. |
Включая живодеров, которые в случае необходимости будут убивать или пытать. | Including an enforcer, someone who will kill or torture on demand. |
Если нас не будет здесь со звуковыми генераторами Когда они отступят ,потрошители будут убивать | If we're not here with the tone generators when they come out, Reapers will kill... |
И люди будут убивать из-за них. | Men will kill for it. |
И они будут убивать, терроризировать | And they will kill, and they will terrorize, |
Как вы уже знаете, эти растения могут и будут убивать людей. | As you know, these plants can and will kill humans. |
"Не убивай её". | "Don't kill her." |
"Не убивай меня! Пожалуйста, не убивай!" | "Please, don't kill me!" |
"Не убивай меня!" Я не собираюсь тебя убивать, чел. Мне нужно пописать, олух. | l ain't gonna kill you, mate. l need a sprinkle, you onion. |
"Не убивай меня!" | Don'tkillme ! |
"Не убивай мою жену" и подмигнул? | - "Don't kill my wife", wink, wink? |
"Не убивайте Седрика". | "Don't kill Cedric. " |
"Не убивайте гонца" (С). | Don't kill the messenger. |
"Не убивайте гонца". | "Don't kill the messenger." |
"Ой-ой, не убивайте меня! | Please don't kill me! |
"Пожалуйста, не убивайте моего друга, Чака." | "Please don't kill my good friend Chuck". |
"Он убивал детей, он пытался сбежать, я догнал его, он упал". | He killed children, he tried to run away, I caught him, he fell. |
"Я никогда в своей жизни не убивал оленей". | "I never killed a deer in my life." |
"Я никого не убивал!" | "I never killed anybody." |
"о есть бездомных никто не убивал. | - What? - So no one killed any homeless men. |
"ы убивал дл€ себ€. | You killed for yourself. |
- Мистер мэр, она никого не убивала. | - Mr. Mayor, she killed no one. |
- Может, она и не убивала Гимберг. | -She might not have killed Gimberg. |
- Она никого не убивала. | - She has not killed anyone. |
- Она убивала людей. | She killed people. |
- Они никогда никого не убивала, Грейс. | She never killed anyone, Grace. |
Вы хоть представляете, сколько великих людей убивало в костюмах? | Do you have any idea how many great people have killed in a suit? ! |
Его, наверное, убивало то, что я был таким плохим игроком. | It must've killed him that I was such a horrible player. |
И это всегда убивало тебя. | And that always killed you. |
И это убивало меня... слушать ее. | And it just killed me... to hear her. |
Меня всегда убивало то, что ты плох в спортивном плане. | It always killed me that you were no good at sports. |
'..организовали банды и убивали тех..' | '..formed some action teams and killed..' |
'Они убивали их одного за другим.' | 'They killed them one by one.' |
*** Так каститанцы убивали нас во время великого Переселения. *** | It's how Castis killed us in the Great Diaspora. |
- "А как тебя убивали? | - And how were you killed? |
- "Меня убивали. - "Что ты вчера вечером смотрел по телевизору? | - "I got killed. - What did you watch on TV last night? |
если бы это был человек, что за человек убивал бы таким образом? | If it were a man, what kind of a man would kill like that? |
А ты трус, убивающий беззащитных. | The coward who kills women and children. |
А я начинаю думать, что это глубоко травмированный человек, убивающий, чтобы привлечь к себе внимание. | I'm starting to think he's a deeply damaged man who kills out of a need for attention. |
Врач, убивающий людей? | What kind of doctor kills people? |
Вы говорили - он эстет, убивающий ради удовольствия. | Well, you said he's a purist, a man who kills simply for the pleasure of it. |
З-67, газ Салливана, убивающий зайгонов. | The Z-67, Sullivan's gas, the gas that kills the Zygons. |
Учёный, убивавший других для продления собственной жизни. | A man of science, who killed others to prolong his own life. |
Но сделать опыт даже больше травмирующий и ужасающий, они часто убиваемый в полном представлении друг друга. | But to make the experience even more traumatic and terrifying, they are often killed in full view of each other. |
- Даже убивая себя? | Not even at killing himself? |
- Защищай овец, убивая волков. | -Protect the sheep by killing wolves. |
- Не убивая его при этом? | Without killing the person? Oh. |
- Уж точно не убивая их. Да ты что? | - Not by killing them. |
-Мы можем жить не убивая. | - We can live without killing. |