А следующий - это уровень Надо тряхнуть хвостовым оперением. | Next level is the level. You got to shake your tail feather. - Oh yes. |
Да, "и не волнуйся, "но мы собираемся тряхнуть зад правительству по пути." | Yeah, and don't be nervous, but we had to shake a government tail on the way here to do it. |
Чтобы тряхнуть солнечную поверхность с такой силой, солнечная вспышка должна высвободить огромную энергию. | In order to shake the surface of the sun that much, the solar flare had to release a colossal amount of energy. |
Я просто подумала, что мне стоит немного тряхнуть стариной. | I'd shake things up a little. |
Я хотел, но знаешь, каждый раз я люблю выбраться и тряхнуть стариной. | I suppose, but, you know, every once in a while I like to get out there and shake off the rust. |
Сегодня вечером, когда вернешься домой, зажги свечи, тряхни бельишком и получишь своего мужичка готовеньким под ритмы своей "леди джаз" | Tonight, when you go home, you got to light a candle, shake off the sheets, and get your man all syncopated with the rhythms of your lady jazz. |
Я схватил его И со всей силы тряхнул, и мне стало стыдно | I grabbed him and I shook him and it was shameful. |
Впрочем, он в порядке, просто немного тряхнуло. | Uh, he's fine, though. Just shook up. |
Вы же почувствовали, всю лабораторию тряхнуло. | They--they fell in the quake. You must've felt it. it shook the whole lab. |
Я работал на одном из серверов, когда лёд тряхнуло. | I was working one of the servers when the ice shook. |