! Если хочешь, я могу сыграть похоронный марш. | I can play a funeral march if you want. |
"Все хотят сыграть с тобой, Линди." | Everyone wants to play with you, Lindy. |
"Как я должна сыграть здесь? | "Which way should I play this? |
"Когда мы получим игру..." "Когда мы сможем в нее сыграть..." | "When do we get the game..." "When can we play the game..." |
"Мне нравится Блэр, я хочу сыграть эту роль". | I wanna play that character." |
- Нет, ему надо домой. С тобой сыграю я. | No, he has to return home, I will play with you. |
Бернадетт, я за тебя сыграю в отместку за каждую серию "Доктора Кто", которую Леонард заставил меня досмотреть, и отправлю эту машину назад на планету Галлифрей, где ей самое место, хоть меня и бесит то, что я это знаю. | Bernadette, for every episode of Doctor Who Leonard has made me sit through, I will play on your behalf and send that TARDIS back to Gallifrey, where I hate that I know it belongs. |
Ральф, я сыграю с тобой ради этой карточки? | Ralph, I will play you for that card? |
Я сыграю её тебе после. | I will play it for you later. |
Я сыграю новую песню, я её только что сочинил. | I will play a new song I just wrote |
Знаешь... Однажды ты сыграешь его. И я буду очень гордиться тобой. | You know... one day you will play it. |
И теперь, я умру. Мое сердце разбито, и мою роль сыграешь ты. | And now I die, my heart broken, the role you will play. |
Обещаю, если ты сыграешь роль проститутки, то он окажется в дураках. | I promise you, if you play the wench, he will play the fool. |
Ты ещё сыграешь Дэни Зуко. | You will play Danny Zuko. |
Ты сыграешь свою роль в том, что грядёт. | You will play a part in what comes next. |
"Кто-нибудь сыграет в футбол твоей религией. | "Someone will play football with your religion. |
-сыграет с Тоттенхэм Хотспур. | - -will play Tottenham Hotspur. |
А теперь, ребята, Честер Вимс, маляр. Он сыграет на пиле. | And now, Chester Weems... a painter, will play the saw. |
А эта прелестная юная особа сыграет роль божественной Деметры или Изиды. Впрочем, это неважно. | This delightful creature will play Demeter or Isis or whatever, it's of no significance. |
В суде это сыграет нам на руку. | That will play very well in court. |
В следующий раз мы сыграем в другую игру. | Next time, we will play a different game. |
Если не возражаешь, сыграем как-нибудь в другой раз. | If you don't mind, we will play the rematch another time. |
Ладно, хорошо, Ллойд и я сыграем одни. | Okay, fine. Lloyd and I will play one-on-one. |
Когда я найду его, усовершенствую, настрою, и вы сыграете в нашу игру. | When I have found it, I will refine it and YOU will play our game. B |
Офицер Савуа, вы сыграете Розали, хорошо? | Agent Savoie, you will play Rosalie. |
Поскольку время жизни молодых тел со старым мозгом ограничено, мы решили предложить нашим клиентам небывалое переживание: вы сыграете в игру. | Since the timeframe in which we can run the new bodies with the old brains is short, we decided to offer our clients a radical experience... you will play a game: |
В нашем следующем упражнении студенты с отделения театра сыграют для нас роли учеников перед физкультурой, и каждый из вас попробует с ними справиться в условиях фальш-здевалки. | For our next drill, drama students will play the role of PE students, and each of you will oversee them in a "mocker room" setting. |
"Тетя Эльза, сыграй в кошачью колыбель" | "Aunt Elsie, play in the cat's cradle" |
*ради славы* *сыграй в игру* *измени свое имя* *на Двадцатый век Фокс* *исправься, встряхнись* *заставь меня ощущать себя главной примечательностью* *смени одежду, исправь нос* *и затем 5, 6, 7, 8* | ♪ for fame ♪ ♪ play the game ♪ ♪ change your name ♪ |
- Ах да, Поти, сыграй разок, девочка. | - Oh yes. Potli, play that once, my girl. |
- Давай, сыграй в Снэп с Финном. | Go and play snap with Finn. |
- Давай, сыграй во что-нибудь. | - Go ahead, play something. |
"Так, сыграйте-ка вот это". | "Snap, I want you to play this," you know? |
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче. | - Go on, play something soft. |
А вы лучше сыграйте нам что-нибудь. | Do you want to play something? |
А теперь снова сыграйте мне Рахманинова так, как вы сказали, вам всегда хотелось. | Now, play the bit in the Rachmaninoff again the way you said you always wanted to play it. |
А теперь сыграйте всю эту мелодию, но только как следует! | Now, then, play the whole thing through and play it properly. |
"Малыш-каратист" - это позитивная классика 80-х о подростке, которого сыграл Ральф Маччио, одержавшем победу над местным подонком, сыгранным Уильямом Забкой. | The Karate Kid was an uplifting '80s classic about a teen, played by Ralph Macchio, who defeats the local jerk, played by William Zabka. |
- А в остальном, ты неплохо сыграл. | Otherwise, you played a good game. |
- А? Кто сыграл тебе на рояле? | Who played the piano for you? |
- Ага, он сыграл там рыбака. | Yeah, he played a fisherman in that. |
- Даже сыграл в одном фильме однажды. | - I played a role in a movie once. |
- Я могу тебя заверить, что природа сыграла определенную роль. | Well, I can assure you that nature played a part. |
-которая до сих пор и ноты не сыграла. | - that hasn't played a note. |
А навязчивая идея смерти, возможно, бессознательно, сыграла свою роль позже. | And the obsession with death, probably it played its role unconsciously later on. |
А сейчас она сыграла в открытку с выражением соболезнований, также как она сыграла в искупительную открытку при соглашении. | And now she's played the sympathy card, just like she played the redemption card at the convention. |
А также я сыграла няню в Ромео и Джульетте. | And after that I played the nurse in "Romeo and Juliet." |
Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании. | The revolt in the desert played a decisive part in the Middle Eastern campaign. |
Вы можете утверждать, что правительство сыграло большую роль в этом кризисе с ипотеками, что привело вашу клиентку в отчаяние, что в свою очередь... | You could argue that the government played a role in the whole mortgage meltdown, which lead to your client's desperation, which lead... |
Должен признать, это сыграло важную роль в моей жизни. | I must admit it's played a right important part in my life. |
Думаю, моя коллега пытается сказать, что нам пришлось действовать очень быстро, в последний момент, И это сыграло преступнику на руку. | I think what my colleague is trying to say is that we had to intervene very rapidly and that played to the gunman's advantage. |
И затем назревает вопрос: какую роль, если так и было, это сыграло в ее смерти? | And then, the question I have to ask myself is what part, if any, that played in her death? |
"Доджерс" в последний раз сыграли на поле "Эббетс" и распрощались с Бруклином. | The Dodgers played their last game at Ebbets Field and said goodbye to Brooklyn. |
"Хорошо было бы, если б однажды нашу музыку сыграли в подобном месте." " | "Wouldn't it be great if one day, "our music was played in a place like this." |
- Вы сыграли и проиграли. | - You played and lost. |
- Вы сыграли свою роль. | You have played your part. |
- И сыграли красиво. | And played it handsomely. |
'..сыгравший культовые роли на экране..' | '..played some iconic roles on screen..' |
Великий актер, сыгравший отца в этом шоу 70-х, | Big actor, played the father in that 70's show, |
Иди сюда. Это Том Нунан, актер, сыгравший Потрошителя. | It is Tom Noonan, the actor who played the Ripper. |
Лучший сыгранный когда-либо матч? | Greatest game ever played? |
Разумеется, чтению не повредил прекрасный Боккерини, сыгранный на гитаре той сногсшибательной, чья имя я до сих пор не знаю. | Of course it didn't hurt that I read it to some very beautiful Boccherini, played on the guitar by that knockout, whose name I still don't know. |
Сначала это кажется ошибкой, компромиссом, поблажка реальности, хорошо сыгранный плохой шаг. | It only feels like a misstep at first, a compromise, a concession to reality, a bad move well-played. |
Финал, фальшиво сыгранный на разбитом пианино на окраине забытого города-призрака. | A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano in the outskirts of a forgotten ghost town. |
Мы сами все поделим, сыграв в "камень-ножницы-бумага". | We can divvy up our assets by playing a game of rock, paper, scissors. |
Не буду скрывать, я думал сделать сюрприз вашему высочеству, сыграв... Хорошо! | I thought I'd surprise your Highness by playing... |
Получи номинацию на Оскар, сыграв наркомана, калеку, тормоза, что угодно. | Get an Oscar nom for playing an addict, a cripple, a retard, whatever. |
Теперь у тебя есть шанс искупить вину... перед теми людьми, с которыми ты играл... сыграв со мной. | Now you'll have a chance to redeem yourself for the games you've played with others by playing one of mine. |
Ты никогда не проиграешь, сыграв на эго богатого парня - запишите это. | You'll never go broke playing to a rich guy's ego--- Write that down. |