Сметь [Smet'] (to dare) conjugation

Russian
imperfective
80 examples
This verb can also mean the following: make bold, be so bold as to.
This verb's imperfective counterpart: посметь

Conjugation of сметь

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
смею
smeju
I dare
смеешь
smeesh'
you dare
смеет
smeet
he/she dare
смеем
smeem
we dare
смеете
smeete
you all dare
смеют
smejut
they dare
Imperfective Imperative mood
-
смей
smej
-
-
смейте
smejte
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
смел
smel
he
смела
smela
she
смело
smelo
it
смели
smeli
they
Conditional
смел бы
smel by
He
смела бы
smela by
She
смело бы
smelo by
It
смели бы
smeli by
They
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
смеющий
smejuščij
one who dare
смевший
smevšij
смея
smeja
смев
smev

Examples of сметь

Example in RussianTranslation in English
- ...пока сметь не разлучит вас? - Беру!I do!
- А мне сметь образ жизни.- And I need to get a life.
- Не сметь заступать за этот сучок.Do not cross this stick.
- Не сметь оскорблять главу государства!- Don't you insult the head of our state!
- Не сметь что?- Don't I dare do what?
! - Как я смею? - Папа.How dare I?
! - Как я смею?- How dare I?
- Как смею я что?- How dare I what?
- Как смею?How dare I?
- Как я смею?- How dare I?
! Да как ты смеешь?How dare you call me that?
! Как ты смеешь так разговаривать с полицейским!How dare you talk to a policeman like that!
"Как ты смеешь?""How dare you?"
"Надо было сказать". Как ты смеешь!"Should have told." Don't you dare!
"Явным!" Да как ты смеешь такое говорить?"Pop up!" How dare you?
"Как он смеет говорить со мной таким тоном!""How dare he talk to me that way!"
"Я не способен принимать решения"! Да как он смеет!How dare he declare me unable to act!
"Я та, кто я есть, и пусть никто не смеет определять за меня.""I am who I say I am, let no-one else dare to define me!"
- Как он смеет!- How dare he!
- Как она смеет?- How dare she?
Он будет сметь повышать на тебя голос!-Shlomi, don't yell at me. He'll yell at you.
- Мы не смеем.- We don't dare.
Как мы можем прославлять мессию, когда мы даже не смеем произнести его имя?How can we celebrate the Messiah when we dare not say his name?
Как смеем мы опутывать себя любовью или её отсутствием?We're young and free in America. How dare we be spun by love, or the lack of same?
Кто эти существа, которых мы смеем вообразить, но боимся принять?Who are these beings we dare to imagine but fear to accept?
Мы не смеем вмешиваться в такие дела.We dare not meddle with such things.
"Как вы смеете, сэр!", - должен был я сказать. "Моя жена - самое красивое из Божьих созданий.""How dare you, sir!" I should have said, "My wife is the most beautiful of all of God's creations."
"Как смеете вы пятнать имя Нельсона, кто погиб за эту землю." How dare you sully Nelson's name, who for this land did die?
- Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди.You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession.
- Да как Вы смеете.- How dare you.
- Да как вы смеете!Oh, how dare you!
(Достоинство ваших душ подобно молнии среди туч) (Враги не смеют на него прямо смотреть)No enemy dares to gaze at it
- Да как они смеют?- How dare they?
- Джерри, ты стоишь на пороге магического мира чувственных наслаждений о которых большинство мужчин даже не смеют мечтать.- Jerry, you stand on the threshold to the magical world of sensual delights that most men dare not dream of.
Ваше Высочество, о чём вы? Тамо в ведомстве рисовать не смеют!Your Highness, how could I dare to draw at the Bureau?
Да как они смеют.How dare they.
! Не смей туда ходить.What are you doing?
! Не-не-не, погоди, не смей... ай!No, no, no, hang on.
! — Не смей...- You're not taking--
" впредь не смей даже заикатьс€ о моей дочери.And don't ever, ever mention my daughter again.
" не смей уходить, когда € с тобой разговариваю.Don't you walk away from me when I'm talking to you.
"Не смейте шпионить и угрожать нам на нашем заднем дворе"."You do not come spying in our backyard and make threats."
"ак что не смейте нам мешать и доверьте эту работу взрослым.Just stay out of our way and let the men handle this.
"ак что не смейте останавливатьс€ сейчас.So don't dare stop now.
- Ќе смейте пихать его ко мне ...I don't like it! Stop pushing him onto me.
- Больше никогда не смейте входить в мою комнату.- Don't come to my room ever again.
"... Терезы Макнейл, дабы не смел он больше держать пленницей ту..."...so he may no longer hold captive this person...
"Будь смел, кровожаден и решителен"."Be bold, bloody, and resolute,"
"О другом просить не смел бы"If that be all is given me
"Осторожен будь и смел..""Come closer in this furor."
"Посмотрите на меня. Разве я не смел?Aren't I courageous?
"Влюбиться вновь желать не смела."Falling in love again, never wanted to.
"Она так смела, как это возможно в её возрасте, но мы знаем,.."She is as courageous as a woman her age can be. But you and I both know life has a way of changing that.
"Плывя по волнам многих судеб Она не смела здесь меня оставитьAs she glided through crowds of lives She couldn't leave me lying there
"ы смела€. —мелее всех.You're brave. Braver than anyone.
А потом я просто не смелаLater on I didn't dare.
"Знаю, что ты всегда смело всматриваешься в будущее...""Knowing that your were standing in the street with eyes raised..."
"Когда сделал дело - иди гуляй смело.""you work hard, you play hard." Yep.
"Нет в Гарри целомудрия совсем." "Я смело заявляю это всем.""Wait bachelor."
"О, это так смело, Энди."Oh, that is so brave, Andie.
"Сделал дело - гуляй смело?""work hard, play hard"?
- Как вы смели приехать сюда?- How dare you come here?
A потом сразу после перерыва в Играх Всех Звезд мы просто смели "Orioles".And then right after the All-Star break we we just swept the Orioles.
А ещё взрывы, которые смели русских.Then there's the bombings that took out the Russians.
Вечеринка удалась на славу. Все смели в один момент...The party was a huge success.
Вместо них придут Проклятия, негромкие, глухие, Дыханье лести... да и в нём бы мне Отказывали, если б смели...but, in their stead, curses, not loud but deep, mouth-honour, breath, which the poor heart would fain deny, and dare not.
"О другом просить не смел бы"If that be all is given me
..Грендель не смел бы тут бесчинствовать, пожирая ваших людей ...и не опасаясь возмездия. Но сегодня все будет иначе!Grendel would not feel free to murder and gorge on your people, without fear of retaliation.
Иначе не смел бы упомянуть.Otherwise, I shouldn't even mention its existence to you.
К счастью, никто не смел бы предпринимать такую атаку на автобусе столь же большом как рудник.'Thankfully, nobody would dare mount such an attack 'on a bus as big as mine.'
Не смел бы и носа там показать.Wouldn't dare show his face in church again.
Ты не смела бы так ужасно поступать со мной, если бы я не была прикована к этому креслу.You wouldn't be able to do these awful things to me if I weren't in this chair.
Это больше, чем я смела бы просить.More than I could ever ask.
Я не смела бы появиться раньше без него.I wouldn't have dared to appear before you without it.
Вы не смели бы посмотреть мне в глаза, как смотрите сейчас.You would not dare look me in the eye as you do now.
Да, я уверена, что ты говоришь себе это каждый раз, когда очередной незнакомец покидает твою кровать, не смея взглянуть в твои глаза.Yeah, and I'm sure you tell yourself that every time another strange man leaves your bed unable to look you in the eye.
Мы мечтали заботиться друг о друге, не смея делать это.We were dreaming to caress each other without daring to do it.
Не смея ни драться, ни броситься врозь,They did not advance Or exactly retreat
Не смея отказать мужу, Молли оставляла детей без присмотра, напоив их молоком с алкоголем, чтобы не плакали.'In thrall to her husband, Molly was leaving her children alone, 'dosed with milk and alcohol so they didn't cry.
Поставите на кухне. И, препятствовать не смея,Toseehowitends , continues to love the kitchen.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dare':

None found.
Learning Russian?