Слать [Slat'] (to send) conjugation

Russian
imperfective
53 examples
This verb can also mean the following: dispatch.
This verb's imperfective counterpart: послать

Conjugation of слать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
шлю
shlju
I send
шлёшь
shlesh'
you send
шлёт
shlet
he/she sends
шлём
shlem
we send
шлёте
shlete
you all send
шлют
shljut
they send
Imperfective Imperative mood
-
шли
shli
send
-
-
шлите
shlite
send
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
слал
slal
he sent
слала
slala
she sent
слало
slalo
it sent
слали
slali
they sent
Conditional
слал бы
slal by
He would send
слала бы
slala by
She would send
слало бы
slalo by
It would send
слали бы
slali by
They would send
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
шлющий
šljuščij
one who sends
славший
slavšij
one who sent
слав
slav
while sending

Examples of слать

Example in RussianTranslation in English
- Вы не будете слать мне спам, надеюсь?-You won't send me any spam, will you?
- Начал слать ей по электронке письма с угрозами.- Started sending her threatening e-mails.
- Я перестал слать тебе вещи.- I'm finished sending you things.
...но я не люблю слать телеграммы, когда муж уезжает. Как ты узнал?l send telegrams as soon as my husband turns his back?
А тут ни с того, ни с сего стал письма слать из тюрьмы.Then all of a sudden, you're sending me letters from prison?
"Я шлю тебе яблоко, и оно гниет.# If I send you an apple, it'll rot
- Какая им разница, если я шлю им деньги?- What do they care long as I keep sendin' money back?
- Он не отвечает. Я уже три дня шлю ему СМС.l keep sending him messages.
А в наказанье я убийцу шлю в небесный рай.I, his sole son, do this same villain send to Heaven?
Береги себя и скажи Брэду, что я шлю ему наилучшие пожелания.Take care and just tell Brad I send my best.
Я буду слать тебе e-mail.I will send you emails.
Билл, когда ты шлёшь мне сообщение, что у тебя нет вариантов, мы оба знаем, что это совсем не так.Bill, when you send me a text and you say that you're out of options, you and I both know that's not the case.
Во-вторых, у меня нет факса. так что непонятно, куда ты шлёшь эти факсы...Second of all, I-I don't have a fax machine, so wherever you're sending these faxes --
Смешно, что ты шлёшь мне смс-сообщения на рассвете, смешно, что мне приходится прятать их от своего мужчины, будто шпионке.Funny you sending me texts with the sunrise, funny me having to hide them from my man - like a secret agent.
- Он постоянно шлёт деньги.- He sends money every month.
А, и ещё Пегги шлёт тебе привет.Oh, and... and Peggy sends her love to ya.
Ваша мать шлёт свою любовь.Your mother sends her affection.
До сих пор шлёт мне письма.He still sends me letters.
Доброе утро. Епископ Тэлбот шлёт свои извинения.Bishop Talbot sends his apologies.
И её мы снимем. В другую мы шлём билет на дневной спектакль и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт.The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there.
Мы шлём приглашения.we send invites.
Но мы шлём послания богам.But we send messengers to the gods.
Так мы шлём свой ответ, серьёзная ситуация.Because we're sending a message this is a serious issue.
Я бы сказала, что мы шлём послание обратно страхомордам.I say we send a message back to the hasslichen.
А вы не звоните, не пишете, не шлёте печеньки.You don't call, you don't write, you don't send cookies.
Просто шлёте сообщение с вирусом, прикреплённом к картинке, и он сам включает звонок.Basically, you just send an intrusion virus attached to a picture text that switches the phone from silent to ring.
Прошло десять лет, но вы всё шлёте идеи.Well, it's ten years later, but you're still sending in ideas.
- Амсату и её мать шлют приветствия.- Amsatou and her mother send greetings.
- Женщины также шлют свои благословения.- The women too send their blessings.
-Хотелось бы, но... они всё шлют меня обратно в эту арктическую дыру.Ah, if only I could, but they just keep sending me back up to this arctic craphole.
Враги, которых мы не помним, шлют нам роботов-убийц.We've got enemies we don't even remember sending us killer robots.
Все молятся за тебя и шлют тебесвои молитвы.Everyone sends their love. And their prayers.
В общем, дела у них шли не очень хорошо, поэтому губернатор пригласил их пожить в его доме в Санта-Фе. Послал им билеты на поезд.Well, Lucille and Levi fell on hard times, so the Governor tells them that they should come and live with him and his wife in Santa Fe, he'll even send train tickets.
Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас.Dear God in the sky, help us to care for each-other, let the sun shine, send us songs and keep us save.
Мне пришлось подняться сюда, выставить их и сказать, чтобы шли в стрип-клуб, если это то, что они хотят.I had to come down here and send them out, and told them to go to their strip joint, if that's really what they wanted to do.
Не вернусь через 10 минут - шли подмогу.If I'm not out in 10 minutes, send backup.
Слушай, если у кого будут какие сомнения насчёт того, что ты умеешь работать руками или любой другой частью тела, шли его ко мне, ясно?Anybody ever has any doubt about what you can do... with your hands, your arms or any other part of you... you send them along to me, do you see?
А вы шлите непьющих, и чтоб насчет женского полу...Try to send me non-drinking guys who can keep their hands off the girls...
Если к утру не вернемся, шлите подмогу.If we don't come back by dawn, send the party.
Если что, сразу шлите телеграмму.If anything happens, please, send me a cable.
- Он увидел это кольцо, и тогда понял, что ты - муж Карен, и что это ты слал ему те угрозы.- He saw the ring on your finger, and that was when he knew that you were Karen's husband, and that you had sent the death threats.
Ведь ты железно точно купил тот телефон, и ты железно точно слал те смски.'Cause you sure as hell bought that burner phone, and you sure as hell sent those texts.
И говорил, и СМС ей слал, и очень красноречивую виртуальную открытку отправил,I texted her. I sent out a very emphatic Twitter.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.We saw each other in London. I sent her white roses around the clock all the time, for days.
Как я мoгу назвать тoгo, ктo слал мне тo, чегo я не пoлучал?Well, how can I tell you who sent me stuff I didn't get?
Но взгляд мой был только на нём. Я будто слала ему телепатические сигналы, ...что Нана здесь.My eyes were fixated only on Ren, as I sent him telepathic signs telling him that Nana is here.
Она никому не звонила, не отвечала на звонки, не слала смс.She didn't make any calls, didn't answer any calls, sent no texts.
Оставляла ему голосовую почту, слала ему смс.Left him messages, sent him texts.
Полина слала мне фотки каждого водителя, который ее подбирал, и номера машин, на случай, если с ней что-нибудь случится.Polina sent me pictures of every driver who picked her up and their license plates in case anything happened to her.
Будь у них хоть чтo тo, oни не слали бы телетайпы.They wouldn't have sent it out if they had anything.
Видите ли, вы единственный из моих работников, кто бывал у меня дома. - Вы слали моей жене цветы. - Но я это...You see, you were the only one of my employees who had been to my home and you sent my wife flowers...
Но не из Института ему слали сообщения.But it wasn't E.H.I. that sent those texts.
Обычные жители слали письма и сообщения, в точности, как мы общаемся сегодня по смс и электронной почте. но записывали они их на небольших табличках из известняка или на черепках от глиняной посуды, которых называли "острака".The ordinary villagers sent letters and messages, rather as we fire off texts and e-mails today, but they wrote them down on little pieces of limestone or on broken pieces of pottery.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'send':

None found.
Learning Russian?