Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море. | If I find Spike, I'm staking him, not signalling ships at sea. |
Надо сигналить, когда разворачиваешься на 180 градусов. | Oh, you got to signal before making a u-turn there. |
Не нужно было сигналить вам. | I shouldn't have signaled to you. |
Он должен сигналить кому-то. | He must be signalling to someone. |
Ты уверена, что сейчас время сигналить? | Three short strokes, that's Michel's signal. Plantiveau is a heavy sleeper. |
Чего ты сигналишь, я не понимаю? Чего ты сигналишь? | What do you signal, I do not understand? |
Опять мне фарами сигналит и при этом включил поворотку. То что было желательно сделать с самого начала, раз собрался обгонять. Нет? | He flashes his headlights, but he also signals, which he should have done from the beginning since that's the overtaking etiquette. |
Ситуация такова: мы сигналим но я не понял содержания их сообщения | The situation is as follows: we're signaling but I don't know the contents of the messages |
Знаешь, они этим светом друг другу сигналят. | They use them to signal each other. |
И способ, которым они сигналят... | And the way they signal each other, |
О чем они нам сигналят? | What are they signaling? |
Они не похожи на солдат. Зачем они сигналят К.В.? | Why are they signaling the V.C.? |
При включенном указателе поворота при переходе на другую полосу не сигналят. | Putting your blinker on once as you switch lanes is not signaling. |
Если кто-то появится, считай, что это Харкен, и сигналь нам. | You see anybody, just assume that it's Harken, send us a signal. |
Пип, сигналь всем, чтоб возвращались. | Pip, signal the men to return to ship. |