Родить [Rodit'] (to give birth) conjugation

Russian
perfective
30 examples
This verb can also mean the following: yield, give rise to, land, land bear.
This verb's imperfective counterparts: рожать, рождать

Conjugation of родить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
рожу
rozhu
I will give birth
родишь
rodish'
you will give birth
родит
rodit
he/she will give birth
родим
rodim
we will give birth
родите
rodite
you all will give birth
родят
rodjat
they will give birth
Perfective Imperative mood
-
роди
rodi
give birth
-
-
родите
rodite
give birth
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
родил
rodil
he did birth
родила
rodila
she did birth
родило
rodilo
it did birth
родили
rodili
they did birth
Conditional
родил бы
rodil by
He would give birth
родила бы
rodila by
She would give birth
родило бы
rodilo by
It would give birth
родили бы
rodili by
They would give birth
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
родивший
rodivšij
one who gave birth
roždjonnyj
родив
rodiv
while giving birth

Examples of родить

Example in RussianTranslation in English
"Нужно носить в себе еще хаос, чтобы родить танцующую звезду".'One must have chaos in oneself to give birth to a dancing star.'
"Она не сможет родить ребенка "."She won't be able to give birth to a baby."
"чтобы быть в состоянии родить танцующую звезду."to be able to give birth to a dancing star."
"чтобы она смогла родить тебя""so that she can give birth to you.
- Да, и всё же несмотря на это, она как-то умудрилась родить сына.- Yes, and yet despite that, she was somehow able to give birth to a son.
Я рожу своего ребенка.I will give birth to my baby.
через28дней ты родишь нормального, доношенногомладенца.In 28 days you will give birth to a full-term infant.
Ну, да, только ты знаешь, через несколько дней какая-нибудь панда родит тройню, и все про тебя забудут.Yeah, but, you know, in a few days, a panda bear will give birth to triplets, and we'll all move on.
Они верят, что если беременная женщина съест яйцо эдипа, то она родит сына.They believe that if a pregnant woman eats one of its eggs,, she will give birth to a son.
Прежде, чем проклятье вступит в силу, прежде, чем Белоснежка родит ребенка, она и Принц зайдут в шкаф, и переместятся в далекие земли, землю без магии, где Белоснежка родит ребенка.Before the curse strikes, before snow gives birth to her child, she and the prince will enter the wardrobe and travel to a distant land, a land without magic, where snow will give birth to her child.
Совсем скоро ваша мать родит 2 детей и собаку.Soon, your mother will give birth to two children and a dog.
Вернись, мама, и роди меня второй раз.Come back, Mom, and give birth to me a second time.
Джерри конфиденциально родил девочку.Jerry privately gave birth to a female child.
И тогда Аид из своей собственной плоти родил на свет ужас для всего живого. ЧУДИЩЕ.And from his own flesh Hades gave birth to an unspeakable horror the Kraken.
Иерусалим, ты, который родил пророков...Jerusalem, you who gave birth to prophets... OK let's go to Salamanca, come on!
Кто тебя, черт возьми, такую родил?Who the hell gave birth to you?
Он начался, когда твой отец родил тебя.- It started when you father first gave birth to you.
"На прошлой неделе кошка родила клубок змей. ""A cat last week gave birth to a litter of snakes."
*С полутона подпрыгивая всем* *потому что аист собирается приехать* *мама родила ручной джайв*♪ well, they started bouncing all around ♪ ♪ 'cause the bebop stork was about to arrive ♪ ♪ mama gave birth to a hand jive ♪
- Его бывшая жена, Линда Кук родила их старшего сына в Еврейской больнице на Лонг-Айленде. На месяц раньше, чем родила Дженифер Талмадж.His ex-wife, Linda Cook, gave birth to her oldest son at Long Island Jewish a month before Jennifer Talmadge gave birth.
- И так, пока не родила. - А что Леван?- Till I gave birth...
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую-No. l slept with his father, and then nine months later l gave birth. Pretty straightforward.
- Когда вы родили вашего сына, ... зачем вы спрашивали у своей больничной соседки об её адвокате по усыновлению?When you gave birth to your son, why did you ask your hospital roommate about her adoption attorney?
А вы родили замечательную дочьAnd you gave birth to a beautiful little baby.
Вы ведь только что родили?You just gave birth.
Вы родили меня и отдали.You gave birth to me, and you gave me away.
И вы действительно родили сына в метро?So you actually gave birth to your son on the Metro?
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила.I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love.
Мой отец не одобрил ничего, что я сделал, с той секунды, как моя мать умерла, родив меня.My father hasn't approved a thing I've done since my mother died giving birth to me.
Не родив в канаве.Not giving birth in a ditch.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'give birth':

None found.
Learning Russian?