Простоять [Prostoyat'] (to stand) conjugation

Russian
perfective
27 examples
This verb can also mean the following: stay, remain.
This verb's imperfective counterpart: простаивать

Conjugation of простоять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
простою
prostoju
I will stand
простоишь
prostoish'
you will stand
простоит
prostoit
he/she will stand
простоим
prostoim
we will stand
простоите
prostoite
you all will stand
простоят
prostojat
they will stand
Perfective Imperative mood
-
простой
prostoj
stand
-
-
простойте
prostojte
stand
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
простоял
prostojal
he stood
простояла
prostojala
she stood
простояло
prostojalo
it stood
простояли
prostojali
they stood
Conditional
простоял бы
prostojal by
He would stand
простояла бы
prostojala by
She would stand
простояло бы
prostojalo by
It would stand
простояли бы
prostojali by
They would stand
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
простоявший
prostojavšij
one who stood
простоянный
prostojannyj
one who was stood
простояв
prostojav
while standing

Examples of простоять

Example in RussianTranslation in English
- Ты там весь вечер собираешься простоять?Are you going to stand there all evening?
- Час - это всё, сколько я могу простоять.- An hour is all I can stand.
Бигси, ты так и собираешься простоять весь день перед зеркалом?Biggsy, are you going to stand in front of that mirror all day?
Если ты, конечно, не собираешься простоять тут на холоде и замёрзнуть насмерть.Unless you wanna stand out here and freeze to death.
И как долго ты сможешь простоять вот так?So, how long can you stand like this?
И ещё, если не пойдёшь, я всю ночь простою перед твоим окном и буду делать вот так.Also, if you do not come out tonight, I will stand outside your bedroom window all night doing this.
Господа, форт готов, и он простоит вечно.Gentlemen, the fort is complete and will stand forever.
А как насчёт стандартов простой порядочности и доброты?What about the standards of common decency and kindness?
Бриттани, ты не понимаешь даже основ элементарной арифметики, и я удивляюсь, что ты не использовала простой карандаш, как мы просили, а обводила ответы мелками, что вывело из строя аппаратуру для проверки тестов.Brittany, you lack a basic understanding of even the simplest arithmetic, and I don't know why you couldn't have used a number-two pencil, like we asked. Filling out the ovals in crayon broke our Scantron machine.
Вы должны понять, что я простой человек.You must understand that I'm merely human.
И Вы позволите простой воровке меня так ...? (выругался матом! )Are you going to stand there and let this common thief slur...?
И впервые в истории физики простой смертный увидел, как гравитация может быть объединена с остальными силами и частицами.So if we put a device attached to a podium, for example, then we could have it targeted specifically at the person standing at the podium.
Вы меня ждали, но я три четверти часа простоял в очереди в скобяную лавку в районе Базар.While I stood in line at the hardware store... someone swipes my bike.
Кто знал, сколько времени простоял этот дом?"Who knew how long the place had stood there?
Одна владычица была так привязана к своему слону, что после ее смерти слон три дня простоял у ее могилы, а затем умер от горя.One Queen was so close to her elephant... that when she passed away, the elephant stood beside her tomb for three days... before dying of grief.
По словам очевидцев, он простоял у зеркала минуту, после чего выбежал на улицу, прямо под колёса машины.According to the students, he stood there quietly for almost a minute before walking out of the hall and into traffic.
Этот амфитеатр простоял столетие.This amphitheater has stood for a hundred years.
Будучи 143.56 метра в высоту, Большая Пирамида, простояла, как самая высокая постройка в мире, до завершения строительства Эйфелевой Башни в 1889.At a height of 471 feet, the Great Pyramid stood as the tallest structure in the world until the completion of the Eiffel Tower in 1889.
Зря час на холоде простояла!I stood in line for an hour in the cold!
Я простояла в очереди целый день, а они дали мне всего 250 грамм!I stood in line the whole lousy day, and they gave me a quarter of a kilo!
Я простояла целую вечность в магазине, выбирая ее, ну, знаете? С какой картинкой?I stood in that store forever trying to pick it out, you know?
Я целый день простояла на кухне, вытаскивала трубки из почки.I was all day stood in the kitchen, prising tubing out of kidneys.
И я хочу что бы этот центр украшал наш город Так же долго как эти деревья простояли здесьAnd it is my wish that this center will grace our town for as long as these trees have stood around us.
Казалось, мы простояли вечность, но прошло, наверно, минут 20-30.'We stood for what seemed like forever 'but was probably nearer 20 minutes to half an hour.'
Мы думали, они разбредутся, а они простояли всю ночь.We thought they'd disperse, but they just stood all night in the road.
После того, как вы видели то, на что способны, и достаточно долго простояли в крови, разве остается нам что-то еще, кроме поиска уединного берега, вдали от остальных?When you have seen that of which you are capable... when you have stood in blood long enough... what is there left but to wade to a desolate shore, away from all others?
Бруклинский мост, простоявший при людях более 125 лет не может прожить и века без них.After people. The Brooklyn Bridge, Which had stood?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'stand':

None found.
Learning Russian?