Просиживать [Prosizhivat'] (to sit) conjugation

Russian
imperfective
23 examples
This verb's imperfective counterpart: просидеть

Conjugation of просиживать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
просиживаю
prosizhivaju
I sit
просиживаешь
prosizhivaesh'
you sit
просиживает
prosizhivaet
he/she sits
просиживаем
prosizhivaem
we sit
просиживаете
prosizhivaete
you all sit
просиживают
prosizhivajut
they sit
Imperfective Imperative mood
-
просиживай
prosizhivaj
sit
-
-
просиживайте
prosizhivajte
sit
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
просиживал
prosizhival
he sat
просиживала
prosizhivala
she sat
просиживало
prosizhivalo
it sat
просиживали
prosizhivali
they sat
Conditional
просиживал бы
prosižival by
He would sit
просиживала бы
prosiživala by
She would sit
просиживало бы
prosiživalo by
It would sit
просиживали бы
prosiživali by
They would sit
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
просиживающий
prosiživajuščij
one who sits
просиживавший
prosiživavšij
one who sat
просиживаемый
prosiživajemyj
one who is sat
просиживая
prosiživaja
sitting
просиживав
prosiživav
while sitting

Examples of просиживать

Example in RussianTranslation in English
А я не хочу штаны просиживать.Well, I don't feel like sitting on my ass.
Ага, а я не собираюсь просиживать задницу.Yeah well, I ain't gonna sit around and do nothing.
В любом случае - наше место здесь, нам надо спасать мир, а не быть на побегушках и не просиживать штаны в ожидании помощи от БекманEither way, we should be out there saving the day, not running errands, or sitting around waiting for Beckman to get back to us.
Вы просто будете просиживать задницы?What, we just sit here on our asses?
Вы, конечно, можете просиживать здесь и смеяться, но это всё очень серьёзно!You can sit and laugh, but this is serious. You understand?
Ну, я был сержантом в спецназе, но сейчас, всё, что делаю, так это просиживаю штаны за столом, гоняясь за нулями и единицами.Well, I used to be a sergeant in force recon, but now all I do is spend all my time sitting at a desk, chasing down ones and zeroes.
Что, ты думаешь, я просиживаю целый день?What, you think I sit around all day?
- пока ты тут просиживаешь штаны...- with you sitting here dawdling on your...
О да, чувак, это наверняка из-за того, что ты целыми днями просиживаешь задницу в патрульной машине.Oh, yeah, dude, that might have something to do with sitting on your lazy ass in a patrol car all day.
Пока ты тут просиживаешь свой зад, мы там пытались выжить.While you've been sitting on your arse down here waiting for the sun to shine we've been struggling to survive!
Потому что с тех пор как Лоретта ушла, ты все вечера просиживаешь дома.Because you can't just sit home every night since Loretta left.
Ты просиживаешь здесь каждый день своей жизни, рассчитывая на конечный результат, в надежде, что твой ворующий пенсии муженек наконец проболтается, где он хронит свои грязные денежки.You spend every day of your life sitting here, playing the long game, hoping your pension-poacher husband might finally let slip where he's hiding all his dirty, filthy money.
Хорошо, учитель на пенсии, который штаны просиживает в судах, опознает в Морисе Вашингтоне убийцу Луиса.Ah. Okay, a retired teacher who sits around watching trials I.D.'s Maurice Washington as Luis' killer.
Мы просиживаем здесь часами.I sit here for hours!
Нечем, мы просто целыми днями просиживаем свои задницы! И ты.No, we just sit around all day, picking our arses!
Ну, либо мы просиживаем задницы, либо идем в атаку.Well, we sit on our thumbs, or we go in guns blazing.
Что мы вообще делаем, черт побери? Просто штаны просиживаем?What the hell are we doing just sitting around, anyway?
Просто просиживал свои нелепые штаны.Just sat there, dowdy and sleepy.
Я часто просиживал перед дверью и машинально смотрел на нее.I often sat facing my door, with nothing to do besides staring at it.
- Ну, это больше, чем ты будешь зарабатывать просиживая на своей толстой заднице здесь.Well, it's more than you're going to earn sitting around here on - your fat ass, mate. - Alan.
А теперь получается, что этот болван провёл войну просиживая штаны в каких-то доках в Сан-Диего!And 20 yards of jap guts between his teeth. and now it turns out this dope spent the war sitting on his ass... In some boat yard in San Diego.
Вы не втянитесь в дело, просиживая задницы.You'll not learn a trade sitting on your pugas.
Вы помрете здесь, просиживая штаны, или вы помрете там. По крайней мере, мы примем бой.You die sitting here on your ass... or you die out there.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sit':

None found.
Learning Russian?