А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет. | And I was only asking you to let me examine your report without interruption. |
В то время, как все подростки в мире будут веселиться на вечере встречи, я буду проверять свою голову. | While every other teenager in the world is getting ready for homecoming, I will be getting my head examined. |
Ваша задача - провоцировать его, заставлять быть более скрупулезным, проверять каждую мысль. | Your job is to provoke him, challenge him to be more rigorous, examine every thought. |
Да. Я сказал, что жемчуг был фальшивым, потому что знал, что они бросятся его проверять. | Yes, I told to them that the necklace, it was false, because I knew that they would then have to examine it. |
К чему ей снова его проверять? | What does she need to examine him for? |
Но он не дал ей ни гроша: я каждый вечер проверяю его чековую книжку. | But he's given her nothing. I know because I examine his cheque book every night. |
А что проверяешь потом? | What's the second thing you examine? |
Ладно, что ты проверяешь первым, расследуя убийство? | Okay, what's the first thing you examine when investigating a murder? |
Ты когда-нибудь проверяешь содержимое банки с огурцами, Джей? | Have you ever really examined a jar of pickles, Jay? |
Финн Хауган из Комитета по дикой природе проверяет был ли это тот же самый медведь, которого обнаружили ранее... | Finn Haugan from the Wildlife Board examines whether it was the same ... - Bear which was found ... |
В этом фильме мы проверяем последние научные данные среди 20-ти веществ, наиболее употребляемых в стране. | In this film, we examine the latest scientific evidence behind 20 of the country's most widely abused substances. |
Вы так смотрите на меня, словно проверяете? | Your stare makes me feel like I'm being examined. |
А мы должны вонять, и каждую неделю нас проверяют на вшей. | And we're stinking and every week they examine lice. |
NTAC уже проверял меня несколько раз в этом году. | Ntac has examined me several times already this year. |
Врач который проверял тебя сказал, что 20% твоего тела покрыто шрамами. | The physician that examined you reported that 20% of your body is covered in scar tissue. |
Когда я начал делать исследование и я проверял | When I started to do the research and I examined the |
Он не твою задницу проверял. | It wasn't your ass that was examined. |
Я проверял ее, она мертва. | I examined her in her seat, she's dead. |
Этого не было, когда я проверяла его сегодня утром. | No. It wasn't there when I examined him this morning. |
Я повитуха, которая проверяла плаценту, и теперь я чувствую, как если бы я могла населить весь мир. | I am the wise woman that examined the placenta. And now I feel that I can populate the world. |
Я проверяла её легкие пару дней назад. | I examined her lungs two days ago. |
Вы проверяли свой слух? Нет. | Have you had your ears examined? |
Господа, вы проверяли его знание средневекового итальянского языка,.. ...и я не буду отрицать, что для иностранца он знает его превосходно. Но знает ли он известных флорентийцев эпохи Раннего Возрождения ? | Gentlemen, you have examined him in Medieval Italian... and I will not deny that his language is admirable... for a straniero, but... is he acquainted with the personalities... of the pre-Renaissance Firenze? |
Мы проверяли их, Ваше Величество. Похоже, что они действительно прошли те испытания, что описали. | Having examined them, Your Majesty they do show signs of the trials they described. |
Мы проверяли. | We examined it. |
Пока мы проверяли двигатель, орангутанг пытался починить дверь. | While we examined the engine, the orang-utan tried to mend the door. |
Он весь день проводил на работе, с коровами и молоком проверяя молоко, изучая молоко, весь поглощённый молоком. | He was in the fields all day with the cows and the milk examining the milk, delving into milk, consumed with milk. |