Присылать [Prisilat'] (to send) conjugation

Russian
imperfective
63 examples
This verb's imperfective counterpart: прислать

Conjugation of присылать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
присылаю
prisylaju
I send
присылаешь
prisylaesh'
you send
присылает
prisylaet
he/she sends
присылаем
prisylaem
we send
присылаете
prisylaete
you all send
присылают
prisylajut
they send
Imperfective Imperative mood
-
присылай
prisylaj
send
-
-
присылайте
prisylajte
send
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
присылал
prisylal
he sent
присылала
prisylala
she sent
присылало
prisylalo
it sent
присылали
prisylali
they sent
Conditional
присылал бы
prisylal by
He would send
присылала бы
prisylala by
She would send
присылало бы
prisylalo by
It would send
присылали бы
prisylali by
They would send
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
присылающий
prisylajuščij
one who sends
присылавший
prisylavšij
one who sent
присылаемый
prisylajemyj
one who is sent
присылая
prisylaja
sending
присылав
prisylav
while sending

Examples of присылать

Example in RussianTranslation in English
- А потом она просто перестала присылать мне записи.- Then she stopped sending me notes.
- Вы про цветы, что он не переставал присылать?- You mean the flowers he kept sending?
- Если я не убью тебя по истечению ордера, они будут присылать агентов пока тебя не убьют.- If I don't terminate you by the warrant's end, they'll send another agent and another until it's done.
- Начинайте присылать сюда людей.- You start sending those people in here. - Nord!
- Я так же могу вам кое-что присылать.I can send you things.
Она спрашивала, не присылаю ли я ей записки и подарки.She came to me and asked if I'd been sending her these notes and gifts.
Представьте, у вас день рождения, а я присылаю вам огромный торт в подарок.I'm gonna send you a big birthday cake on your birthday...
Я присылаю деньги, тебе на лекарства, даю всегда деньги твоей матери, и где они?I send you money, I got you a treatment, I give your mother money all the time and I don't know what she's doing with it!
Бабушка, я буду присылать тебе деньги !Grandma, I will send you money.
И я буду присылать вам ее рисунки, чтобы вы убедились, что она унаследовала ваши таланты.And I will send you some of her drawings, so you can see if she inherited your artistic talents.
Я обещаю, что до конца наших дней я каждую неделю буду присылать тебе Vine со своей пародией.I promise that, for the rest of our lives, I will send one Vine of me doing an impression every week,
"Зачем ты присылаешь мне деньги?"Why are you sending me money?
Гус, не думаю, что твоему отцу понравится, что ты присылаешь мне подарки.Umm. Gus, I don't think your dad would like you sending me things.
Знаешь, когда ты не со мной, ладно, когда ты присылаешь мне сообщения, полные смайликов,You know, when I'm not around you, okay, when you just send me a text full of emojis,
Какой смысл в том, что ты присылаешь каждую неделю новых людей?There's no point, cos then you'd just send a different person round each week.
Ты всегда присылаешь роботов без приглашения, Эйб.You're always sending your robots by unannounced, Abe.
- Все деньги он присылает домой.He sends all the money back home.
- Зарабатывает и присылает нам.- After he earns it, he sends it to us.
- Она присылает мне печенье по почте. Дважды в год.- She sends them to me twice a year.
- Приятель присылает сигары из Гондураса.I've got this great source that sends me Hondurans.
А он присылает их сюда.And he sends 'em here.
Менеджмент будет присылать тебе новые данные каждую неделю.Management will send you new data downloads every week.
Мы не присылаем горничную, когда просят не беспокоить.We don't send housekeeping in. When there's a request for privacy.
Ты обчищаешь это место, отмечаешь землю, мы едем обратно и присылаем кого-нибудь для оценки стоимости.You rip the place down, subdivide the land, and we go back, we'll send someone in for a real appraisal.
Посылки мы будем присылать, да, Иренка?We will send you gifts, shall we, Irenka?
Вы немедленно присылаете врача, а я даю вам имена...You send a medic right away and I can give you names.
Вы присылаете лимузин, я сажусь в него.They send a limo, I get in.
Вы просили не говорить ей, но мы рассказали, что вы каждый месяц присылаете для нее 100 франков. Я не мог от нее это скрывать. Надеюсь, вы меня поймете.We still have the 100 francs you send each month for her even if you did not think she knew.
- Господи, что за хлам тебе люди присылают?I mean, what is all this crap people send you?
- Клянусь, пончики все еще теплые. - Значит, люди присылают пищу?'I swear, the bagels were still warm.' So people are sending food?
- Человек, которого они присылают, когда хотят кого-нибудь прищучить.- It's who they send in when they wanna throw someone under a bus.
А теперь ещё присылают шпионов к воротам Фив.And now they send their spies to the gates of Thebes.
Ага, а они потом присылают обратно деньги.Yeah, and then they send a lollipop back.
"и присылай мне, если сможешь"? And send me all you can?
- Так что присылай ее, но отправь Джай с нейSo send her, but send jai with her.
- лучше присылай труповозку.- then you might as well send a hearse. - Please.
Больше не присылай этого кретина.Don't send that cretin to me anymore.
В следующий раз присылай оставшихся 248 разом.Next time send the rest 248 together.
- присылайте.- send them over.
В следующий раз, если хотите что-то передать, присылайте слугу.... Нет!From now on, if you have any messages for me, send them through your servant.... no!
Вместо цветов, пожалуйста присылайте карусели Питеру Гриффину на Ложечную улицу 31"."In lieu of flowers, please send carnival rides to Peter Griffin at 31 Spooner Street."
Вместо цветов, присылайте подарочные карты SephoraIn lieu of flowers, send gift cards for Sephora
Да, присылайте.Yeah, send him over.
- Меня никто не присылал.- Nobody sent me.
- Но он всегда присылал мне что-нибудь.But he always sent me something.
-Он присылал мне деньги, в конце каждого месяца.- He sent me money at the end of each month.
А Хун, когда ты присылал мне деньги в прошлый раз, ты сказал, что чем-то напуган Ты сказал, что тебе действительно было страшно, когда ты проснулся от своего ночного кошмара И увидел нашу мать...Ah Hung, when you sent me money last month, you told me you were really scared... when you woke up from your nightmare and found our mother...
Больше он вам ничего не присылал?Has he sent you anything else?
- А вот и обои, что ты присылала.- There's the wallpaper you sent, Maddie.
- И хочешь знать, почему она никогда не присылала открытки?- And you wanna know why she never sent you any cards?
- Я присылала вам записку.- I sent to him a message there is somewhat.
В благодарность, она присылала тебе билеты на "Янки".She sent you Yankee tickets to thank you.
Вера присылала деньги из Мальма но, после того, как она уехала, становилось всё хуже.Vera sent money from Malmö but things got worse after she left.
- Через эскорт-сервис... .... после того, как они присылали нескольких ребят, которые не подошли мне.Through the escort service... after they sent several men who were not up to par.
Вещи, которые ты не хочешь, чтобы тебе присылали.Things people sent you that you wouldn't want.
Все остальные присылали людей, которые откажутся от Вас после первой же встречи.Everybody else sent people who will abandon you after the first meeting.
Все остальные присылали партнёров.Everybody else sent partners.
Вы договорились, чтобы в ваш дом присылали цветы раз в неделю, потому что вам нужно было, чтобы он ее видел.You arranged for flowers to be sent to the house once a week, 'cause you needed him to see her.
Думаешь, можно что-нибудь слепить и сформировать, бросив подопечных и время от времени присылая служебные записки с грязевого курорта?You think molding and shaping is accomplished by abandoning your charges and sending the occasional memo while you're off mudding in the Yangtze?
Кем ты себя возомнил, присылая телеграммы и требуя денег, которых у нас нет?Who do you think you are, sending telegrams with demands for money that we haven't got?
Мне нравятся их телефоны, но они перешли все границы, присылая всё это нам домой.I like their phones, but they've gone too far sending this stuff to our houses.
Уже давно! Она расхламляет свой дом, присылая мне все, что ей больше не нужно, пытается меня выкурить из норы.She's been emptying sending me everything she doesn't need anymore, trying to smoke me out of my foxhole.
Что за игру ты затеял, присылая моей дочери украшения?What the hell kind of game is this, sending expensive gifts to my daughter?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'send':

None found.
Learning Russian?