Присматривать [Prismatrivat'] (to keep an eye on) conjugation

Russian
imperfective
37 examples
This verb can also mean the following: seek, find, look for.
This verb's imperfective counterpart: присмотреть

Conjugation of присматривать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
присматриваю
prismatrivaju
I keep an eye on
присматриваешь
prismatrivaesh'
you keep an eye on
присматривает
prismatrivaet
he/she keeps an eye on
присматриваем
prismatrivaem
we keep an eye on
присматриваете
prismatrivaete
you all keep an eye on
присматривают
prismatrivajut
they keep an eye on
Imperfective Imperative mood
-
присматривай
prismatrivaj
keep an eye on
-
-
присматривайте
prismatrivajte
keep an eye on
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
присматривал
prismatrival
he did on
присматривала
prismatrivala
she did on
присматривало
prismatrivalo
it did on
присматривали
prismatrivali
they did on
Conditional
присматривал бы
prismatrival by
He would keep an eye on
присматривала бы
prismatrivala by
She would keep an eye on
присматривало бы
prismatrivalo by
It would keep an eye on
присматривали бы
prismatrivali by
They would keep an eye on
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
присматривающий
prismatrivajuščij
one who keeps an eye on
присматривавший
prismatrivavšij
one who kept an eye on
присматриваемый
prismatrivajemyj
one who is kept an eye on
присматривая
prismatrivaja
keeping an eye on
присматривав
prismatrivav
while keeping an eye on

Examples of присматривать

Example in RussianTranslation in English
"Кто-то ведь должен присматривать за ними. ""Somebody has to keep an eye on them."
- Им необязательно оставаться здесь, чтобы присматривать за мной.- They don't have to stay up here to keep an eye on me.
- Не волнуйся, Кэффри - там буду я, чтобы присматривать за тобой.Don't worry, Caffrey -- I'll be there to keep an eye on you.
- Нет, я не знаю, где Эдди, поэтому ты не можешь попросить её присматривать за мной.No, I don't know where Eddie is, so you can't ask her to keep an eye on me.
- Тебе стоит присматривать за своей дочерью.- I'd keep an eye on that daughter of yours.
Потому что я видел что бывает, когда я не присматриваю за тобой.Because I've seen what happens when I don't keep an eye on you.
Я всегда за ним присматриваю.- l always keep an eye on him.
Я за нашей улицей присматриваю. Тут завелись нежелательные персонажи.I keep an eye on all the comings and goings and... there's been a few unsavoury characters hanging around.
Я буду присматривать за Минком, а ты в то же время можешь...I will keep an eye on the Mink and in the meantime you can...
Моя проблема - убедиться, что ты присматриваешь за всем этим, пока меня нет.My problem is making sure that you keep an eye on things While I'm gone.
Отлично присматриваешь за детьми.Way to keep an eye on them, babe.
Просто хочу убедиться, что ты присматриваешь за делами.I just want to make sure you keep an eye on things.
А Мари присматривает за ней когда меня нет...And Mariano kind of keeps an eye on her when I'm not, so...
И Хезер за мной присматривает.Oh. And Heather keeps an eye on me.
Мой дядя за мной присматривает.My uncle always keeps an eye on me.
Она присматривает за мной.She keeps an eye on me.
Это место его деда, и Уолтер присматривает за ним.It's his grandma's old place, and Walter keeps an eye on it.
Сильвио будет присматривать за ними всю ночьSylvio will keep an eye on them all night.
Мы присматриваем за ней и помогаем.We keep an eye on her, we help her out.
Вот что, ребята. Вы присматриваете за мамой дома... А я буду смотреть, чтобы с ней ничего не случилось здесь.Tell you what, you kids keep an eye on your mama when she's at home, and I'll make sure nothin' bad happens to her when she's here.
Пусть медсестры за ним присматривают.Tell the nurses to keep an eye on him.
Гибриды пока будут присматривать за Коннором.My hybrids will keep an eye on Connor.
А ты присматривай за ней.You keep an eye on her.
Бобби, присматривай за Тейтом.Bobby, keep an eye on tate.
Диау, присматривай за водителем.Diaw, keep an eye on the driver.
И присматривай за Питером.And keep an eye on Peter.
И присматривай за огурцами.And I'd keep an eye on your cucumbers.
И присматривайте за Лэнди.And keep an eye on Landy.
Лайл, Бун, присматривайте за Риком.Lyle, Boon -- you two keep an eye on Rick.
Он в сознании, но присматривайте за ним.He's conscious, but keep an eye on him.
Я не делал ничего особого, просто присматривал кое за чем.Oh, I didn't do that much, just kept an eye on things.
јнхель присматривал за √аррисоном, пока € быстренько сходила поплавать.Angel kept an eye on Harrison while I took a really quick swim.
ќн всегда за ним присматривал.He always kept an eye on him.
Мама всегда за ним присматривала.Mum always kept an eye on him.
Миссис Дэниэлс присматривала за ней.Mrs. Daniels kept an eye on her.
Если бы мы не присматривали за тобой, ты сейчас бы была в морге.If we hadn't kept an eye on you, you'd be in the morgue.
Может они будут целее, присматривая сами за собой.Maybe they'd be safer keeping an eye on themselves.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'keep an eye on':

None found.
Learning Russian?