Предложить [Predlozhit'] (to offer) conjugation

Russian
perfective
61 examples
This verb can also mean the following: propose, profer, suggest, proposition.
This verb's imperfective counterpart: предлагать

Conjugation of предложить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
предложу
predlozhu
I will offer
предложишь
predlozhish'
you will offer
предложит
predlozhit
he/she will offer
предложим
predlozhim
we will offer
предложите
predlozhite
you all will offer
предложат
predlozhat
they will offer
Perfective Imperative mood
-
предложи
predlozhi
offer
-
-
предложите
predlozhite
offer
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
предложил
predlozhil
he offered
предложила
predlozhila
she offered
предложило
predlozhilo
it offered
предложили
predlozhili
they offered
Conditional
предложил бы
predložil by
He would offer
предложила бы
predložila by
She would offer
предложило бы
predložilo by
It would offer
предложили бы
predložili by
They would offer
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
предложивший
predloživšij
one who offered
предложенный
predložennyj
one who was offered
предложив
predloživ
while offering

Examples of предложить

Example in RussianTranslation in English
" поэтому мы, 4-ый анал, решили предложить... ... этому неизвестному герою награду в один миллион долларов.For that reason, we at Channel 4 will offer this unknown hero a reward of $1 million.
"...если вы продолжите учится в Розвудской школе, мы сможем предложить вам полную стипендию""... If you continue as a Rosewood's MVP, we can offer you a full scholarship."
"Black Pike Mining" готова предложить вам откуп наличными в сумме ... могу я? ...Black Pike Mining is prepared to offer you a cash buyout in the sum... may I?
"А",вы принимаете гроши, которые я готов предложить вам в обмен на избежание судебного разбирательства или "В", мы относим этом в суд, и всем становится известно, что Шарлотта дочь того, кого больше всего ненавидит Америка,"A," you accept the pittance I'm prepared to offer you in exchange for avoiding a trial or "B," we take this to court, and it becomes common knowledge that Charlotte is the daughter of the most hated in America,
"В любом случае, я чувствую себя виновным в том, что втянул вас в эту авантюру. Поэтому я готов предложить 15,000 лей за каждую долю.""Either way, I feel guilty for having dragged you in this adventure, therefore I am ready to offer 15,000 lei per share."
И я предложу вам награду.And I will offer you a reward.
И я предложу тебе однократно дать мне пять.and I will offer you a one-time-only high five.
Когда он будет стоять на эшафоте с мешком на голове, с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины.When he is standing on the scaffold, hood on his head, noose around his neck, I will offer him a reprieve, so long as he agrees to live without that woman.
Стой... Остановись и я предложу тебе помощь!Wait-- stay your hand and I will offer aid!
Я предложу вам вот что.I will offer you this.
Ты пойдешь к нему и предложишь себя.You will go to him and you will offer yourself.
Бог предложит ему новое испытание.For G-d will offer him a new challenge.
В противовес, обвинение предложит вам заслуживающее доверия описание событий, единственное убедительно объясняющее все факты, и не требующее от вас веры в сказки про фей.By comparison, the Crown will offer you a credible, persuasive account of what happened, the only account that makes sense of all the facts without requiring you to believe in fairytales.
В процессе суда защита предложит вам описание случившегося со Стивеном Блэкли.In the course of this trial, the defence will offer you an account of what happened to Steven Blakely.
Если вы сможете понять, что они делают, наиболее вероятно, что фирма на Уолл-стрит предложит вам работу.If you can figure out what they're doing, most likely that Wall Street firm will offer you a job.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Если вы все расскажете, мы предложим вам защиту.If you tell us everything, we will offer you protection.
Когда твой ребенок родится, мы предложим его тем, кто был до нас.When your baby is born, we will offer it up to those who came before us.
Мы предложим 350 золотых.We will offer 350 weights of gold.
Иначе нам предложат выпить...If you do that, they will offer us something to drink!
Меня беспокоит то, что они предложат деньги, но не прекратят делать это.My worry is they will offer money, and not stop this practice.
Так что работаю, где предложат.So I work, where will offer.
Блейн, будь добр, предложи нашим гостям праздничные напитки.Blaine, please offer our guests some holiday libations.
Вы вместе работаете, поговори с ним, предложи ему поучаствовать.You're on his team, talk to him, offer to cut him in.
Да ты что! А что? Сначала девушкам предложи.No, offer it to the Russian girl.
Да, мадам Роза. Не сиди просто так, предложи месье выпить чего-нибудь.Don't just stand there, offer the gentleman something to drink.
Если ты мне веришь, иди предложи написать речь!If you trust me, then offer to write that speech!
" мен€ уже есть покупатель из японии, он предложил два миллиона йен.I've got a buyer in Japan who's offered 2 million yen.
"Коробка с лягушками" только что предложил мне работу.Box of Frogs just offered me a job.
"Король Людовик предложил Эдварду условия мира," "и он принял их."'King Louis has offered Edward terms of peace 'and he has taken them.
"Однажды, он предложил 20 евро, чтобы его благословить... и его дети - некрещённые!"He offered 20 euros one day to bless his soul,... and his children aren't baptized!
"Рекорд" предложил ей $ 10 000 за ее историю.The Record has offered her $ 10,000 for her story.
"ы отклонил все, что ќма предложила тебе, и теперь она просто дает тебе другой шанс.You rejected everything Oma offered you, and now she just gives you another chance?
- Джилл предложила 1000 сверху.Jill offered me an extra $1,000.
- Дорота предложила приготовить яичницу, но я подумал, что приготовление завтрака входит в обязанности обожателя.Dorota offered to make eggs, But i thought it was the duty of the devoted lover to provide.
- И когда я на неё смотрел, она расстегнула ворот блузки - и предложила ребёнку грудь.When I looked at her, she opened her blouse and offered her breast to the baby.
- К слову, о бизнесе, единственная причина, по которой я согласился на это, это потому что ты предложила мне пятикратную оплату.- Speaking of business, the only reason I agreed to do this is because you offered me five times my usual salary.
- Страховая компания предложило сто тысяч тому, кто вернёт бриллиант.- Yeah, the insurance company offered $ 1 OO,OOO to whoever found the diamond.
Агентство предложило мне свободу;The Agency offered me freedom;
Артур, Агентство предложило мне остаться с понижением уровня допуска, но с сохранением полной страховки.Arthur, the Agency has offered to keep me on with lower clearance but full health care.
Бюро предложило мне отставку.The bureau has offered me retirement.
Ваше агентство мне предложило 3 миллиона.Right. Your agency offered me 3 million.
"Братья по оружию" предложили всё дешевле.Vigilante Armament offered me better.
"Дива" предложили мне работу.! Diva has offered me a job.
"Когда тебе предложили роль?"The Comedians"? When were you offered that role?
"Одинаковые свитера" предложили 886.000$.Matching Sweaters has offered 886.
"Ошеломляющее событие произошло на саммите в Женеве, иранские дипломаты предложили инспекторам МАГАТЭ полный и неограниченный доступ к ядерным объектам страны в обмен на снятие экономических санкций"."In a stunning development at the Geneva summit, Iranian diplomats have offered IAEA inspectors full and unfettered access to the regime's nuclear sites in exchange for the lifting of economic sanctions."
Просветленный человек предложил бы смиренному путнику кров на ночь, побеседовал бы с ним за чаш кой корнфлексов с какао.An enlightened man would offer a humble traveler... shelter for the night... and share a quiet conversation over a bowl of Cocoa Puffs.
Сомневаюсь, что он предложил бы Вам полмиллиона долларов за какие-то мудреные религиозные тексты.I doubt he would offer you $500,000 for some arcane religious texts.
Я предложил бы вам выпить, но этот напиток очень редкий и дорогой.I would offer you a drink, but it's very rare and expensive.
Я предложил бы спать вместе.I would offer to share a bed.
Если бы я была своей тётей Селестой, то предложила бы вам добавить отбеливатель в маргариту.I would offer you a Drano margarita. - A what?
Эм, мы предложили бы эксгумацию тела так мы сможем подтвердить, что он действительно умер естественным путём.Uh, we would offer to exhume the body so the coroner can confirm that he did die of natural causes.
Нет, только 400-фунтовый пьяница, предложивший помыть мне волосы.No, but a 400lb wino offered to wash my hair.
Человек, предложивший 30 тысяч долларов за тело убийцы президента Гарфилда прислал шерифу Еносу Крэйгу телеграмму, предлагая 50 тысяч за тело Джесси Вудсона Джеймса желая объездить с ним всю страну или, в крайнем случае, продать его П.Т.Барнуму для его "Величайшего Шоу на Земле".The man who offered 30,000 dollars for the body of President Garfield's assassin sent a telegram to City Marshal Enos Craig offering 50,000 for the body of Jesse Woodson James so that he could go around the country with it or at least sell it to P.T. Barnum for his Greatest Show on Earth.
Моя жизнь - подарок, предложенный турецкому народу!My life is a present offered to the Turkish nation!
- предложив своих неуклюжих драконов.- by offering me your inferior dragons.
Было бы непростительно позволить вам идти на такой риск, даже не предложив помощи.It would be criminal of me to let you take such a risk without my at least offering.
Все будет изумительно, ты будешь изумительным, и она тоже.. ..и ты не будешь тем человеком, который собирается взять.. ..преимущество над ситуацией, не предложив что-нибудь взамен.It's gonna be amazing, and you're gonna be amazing, and she's gonna be amazing, and you're not gonna be that guy that's gonna take advantage of a situation without offering to do something back.
Думаю, это хорошо, что я не испортил тебе жизнь предложив любовь и радость, пока смерть не разлучит нас.I guess it was a good thing I didn't ruin your life by offering to love and cherish you till death do us part.
Еще один пораненный цветок, который ты оживил, предложив новую жизнь?The other wounded flower you restored by offering her a new life?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'offer':

None found.
Learning Russian?