Почувствовать [Pochuvstvovat'] (to feel) conjugation

Russian
perfective
66 examples
This verb's imperfective counterpart: чувствовать

Conjugation of почувствовать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
почувствую
pochuvstvuju
I will feel
почувствуешь
pochuvstvuesh'
you will feel
почувствует
pochuvstvuet
he/she will feel
почувствуем
pochuvstvuem
we will feel
почувствуете
pochuvstvuete
you all will feel
почувствуют
pochuvstvujut
they will feel
Perfective Imperative mood
-
почувствуй
pochuvstvuj
feel
-
-
почувствуйте
pochuvstvujte
feel
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
почувствовал
pochuvstvoval
he felt
почувствовала
pochuvstvovala
she felt
почувствовало
pochuvstvovalo
it felt
почувствовали
pochuvstvovali
they felt
Conditional
почувствовал бы
počuvstvoval by
He would feel
почувствовала бы
počuvstvovala by
She would feel
почувствовало бы
počuvstvovalo by
It would feel
почувствовали бы
počuvstvovali by
They would feel
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
почувствовавший
počuvstvovavšij
one who felt
почувствованный
počuvstvovannyj
one who was felt
почувствовав
počuvstvovav
while feeling

Examples of почувствовать

Example in RussianTranslation in English
""начит почувствовать все, что чувствуешь ты"(music) Would start revealing all the things you're feeling (music)
"Вследствие чего, женщина может почувствовать жжение или жалящее ощущение.""At this point, the woman may feel a burning or stinging sensation."
"Достаточно далеко для меня, чтобы почувствовать громадную утрату"'Far enough for me to feel a profound sense of loss.'
"На предстоящей игре, мы заставим этих волейбольных девочек почувствовать боль!""come game time, we're going to make Those volleyball girls feel some pain!"
"Хочу почувствовать тебя ближе"# Wanna feel You closer #
*Благодарите и восхваляйте Господа,* *и я почувствую облегчение*♪ Give thanks and praise to the Lord ♪ ♪ Oh ♪ BOTH: ♪ And I will feel all right ♪
*Господа, и я почувствую облегчение*♪ To the Lord and I will feel all right ♪
В порыве разочарования я начинаю стягивать с себя одежду и думаю, что почувствую леску обнаженной... кожей.Out of frustration, I take all my clothes off, and I think that, the line, I will feel... the line on my naked... skin.
Когда мы станем королем и королевой выпускного, тогда я почувствую что это "кое-что" приводит к чему-то хорошемуWhen we're prom king and queen, it will feel just as good as a little something-something.
Очень скоро я почувствую мучительную боль, это тело начнет биться в конвульсиях, и я прекращу существовать.In a very short time, I will feel excruciating pain, this body will convulse, and I will cease to exist.
( Ты почувствуешь себя лучше. )You will feel better.
Берегись, иначе ты их сейчас почувствуешь.Protect yourself or you will feel my motives.
Когда проснешься почувствуешь себя в отпускеRelax. When you wake up, you will feel like you're on vacation.
Не сегодня, но когда-нибудь ты почувствуешь мою боксёрскую ярость на своём лице!Not today, but one day you will feel my pugilistic rage upon your face.
Она обязательно как-то себя проявит, и ты её почувствуешь.when you pay attention, you will feel her.
Иначе Мередит почувствует давление.Otherwise, Meredith will feel the pressure.
К концу сегодняшнего дня, каждый, кто участвовал в заговоре против меня, почувствует силу моего гнева.By the time this day ends, every person who has plotted against me will feel the force of my wrath.
Какую радость она почувствует, когда моя голова слетит с плеч!The joy she will feel when my head leaves my neck.
Карабасан почувствует это.Karabasan will feel it.
Кладёшь 10 миллионов в банк по нашему выбору в следующие две недели, иначе... Не только Шейх кое-что почувствует. Но и наши друзья во Флориде - а именно чувство глубокого неуважения.If you're real, you put$10 million in the bank of our choice in the next two weeks or not only will the sheik feel insulted, but our friends in Florida will feel deeply disrespected.
Надежда, что мы откроем сердце, и нам откроют сердце, и потом мы почему-то почувствуем, что нашли свою половину.And that another person will turn to us, and somehow, for some reason, we will feel more complete.
- Вы почувствуете, будто я вас толкаю... You will feel as if I'm pushing you. Yes.
- Я почувствуете себя лучше если вы уйдете.- I will feel better if you leave.
Вы не будете знать, когда, и не будете знать, как, но вы это почувствуете.You won't know when, and you won't know how, but you will feel it.
Вы почувствуете облегчение на пару секунд, но потом это будет грызть вас до конца ваших дней.He's not worth it. It will feel good for a few seconds, but then it will eat at you for the rest of your life.
Вы почувствуете ярость моей механической боевой...You will feel the fury of my powered battle... Holy cow!
Всего неделя, и мама с папой почувствуют вину и отступят.In a week, Mom and Dad will feel guilty and back off.
Жалкие собачьи мозги почувствуют гнев, и род собачий ослабнет.Soon your feeble canine brains will feel her wrath, and dogkind will crumble!
И если Корриган не заплатит за свои действия, то многие в нашей стране почувствуют, что их предали.And if there is no cost to Corrigan's actions, many of my people will feel betrayed.
Но в следующий раз, они почувствуют как остро моё укороченное копьё.Next time, though, they will feel the tip of my short spear.
Тогда они почувствуют мою боль.Then they will feel the pain that I do.
"И почувствуй мое прикосновенье"And feel my touch
* Давай, почувствуй вибрацию * * Вибрация *- # Come on, feel the vibration # - # Vibration #
* Так почувствуй вибрацию * * Вибрацию *- #So feel the vibration # - #Vibration #
? и почувствуй криминальный сговор ?♪ and feel the criminal connive ♪
- Просто почувствуйте это!- Just feel it!
- почувствуйте себя расслабленным...- it will leave you feeling relaxed...
Возьмите его, почувствуйте и передайте дальше.Take it, feel it, and pass it on.
Вы ничего не почувствуйте. Нет, пожалуйста!You won't feel a thing.
Выпейте ещё... ну подождите немного... почувствуйте... Пожалуйста...Just drink some more... but just hold a little... feel...
" когда мен€ наконец привели в зал суда, я почувствовал, что тер€ю сознание.And when they at length unbound me for the judgment, I felth that my strength were leaving me.
"Йоссель заглянул Минни в глаза и не почувствовал ничего."Yossel looked into Minnie's eyes and felt... nothing.
"Когда я увидел это в первый раз, то почувствовал что-то необъяснимое.""When I saw it for the first time I felt something unexplainable.
"Хиллари, когда я встретил тебя, то почувствовал, что моя жизнь обрела смысл.""Hillary, when I met you, "I felt like my life blossomed with fullness."
"Я внезапно почувствовал как будто бы нож разрезал мою грудь."I suddenly felt as if a knife had cut into my chest.
"В день, когда мы встретились, я впервые почувствовала...."'The day we met was the first time I felt... '
"Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил."When Jon took me in his arms "and I finally felt his breath against my hair, "every follicle came alive.
"Не волнуйся, Сара, я молилась и почувствовала, что Бог сказал мне, что все будет в порядке, что папе станет лучше"?"Don't worry, Sarah, I prayed and I felt God tell me "that everything's going to be okay, Dad's going to get better"?
"ћне кажетс€, мо€ грудь почувствовала особенную легкость и удобство через некоторое врем€."I fancy my breast felt particularly light and easy after some time.
*Пока не появился Он* *и душа почувствовала, насколько она ценна*♪ Till He appeared ♪ And the soul felt its worth
"Они почувствовали Дзинь."They felt a Zing.
- Вы это почувствовали.You felt it.
- И в первый раз, вы почувствовали абсолютную власть.- And for the first time, you felt absolute power.
- Когда вы были ребенком, вы когда-нибудь подстреливали из рогатки белку и были удивлены, что ничего не почувствовали, после чего раздумывали, а не можете ли вы это сделать и с человеком?- When you were a child, did you ever kill a squirrel with a slingshot and was surprised that you felt nothing and wondered if you were capable of doing it to a human?
- Мы это почувствовали.- We felt it.
Если бы кто-нибудь зашёл бы сейчас сюда с оружием и начал избивать детей и забирать всё ценное, ты почувствовал бы себя также.If someone came in here right now with guns and started hitting the kids and taking our valuables, you would feel the same.
Как думаешь, что Бейлон Грейджой почувствовал бы, если бы увидел, что его единственный выживший сын превратился в лакея?Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?
Конечно почувствовал бы себя намного удобнееSure would feel a lot more comfortable.
Даже абсолютно глухие узнали бы, что я приближаюсь. Они почувствовали бы возмущение в силе.Even the profoundly deaf would know I was on my way, they would feel a disturbance in the force.
Даже не знаю, что почувствовали бы родители этих детей, если бы узнали, сколько народа я убила.Though I'm not sure how the parents would feel if they knew how many people I've killed.
Шоу, которое хотела сделать о вас Саша, большинство мужчин почувствовали бы угрозу, если бы их бывшие собрались на радио.This show Sasha was supposed to do about you, a lot of men would feel threatened by their ex-lovers comparing notes on the radio.
Керия, почувствовав, что она будет замещена... Решила покинуть нас... И встать на путь зла.Queria, feeling that she had been replaced, decided to abandon us and to take the path of evil
Керия, почувствовав, что она будет замещена...Queria, feeling that she had been replaced,
Пройтись по улице хотя бы однажды, почувствовав себя достойно.T o walk down the street just once, feeling ample.
Со слов его друзей, Дирксон почувствовав себя плохо, уходит с обеда раньше, возвращается в отель в 21:35.According to his pals, Dirkson isn't feeling well, he leaves dinner early, gets back to the hotel at 9:35.
Так вот... я очень удивился... почувствовав язык..So my surprise at suddenly feeling a tongue...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'feel':

None found.
Learning Russian?