Послушать [Poslushat'] (to listen) conjugation

Russian
perfective
56 examples
This verb can also mean the following: attend, auscultate.
This verb's imperfective counterpart: слушать

Conjugation of послушать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
послушаю
poslushaju
I will listen
послушаешь
poslushaesh'
you will listen
послушает
poslushaet
he/she will listen
послушаем
poslushaem
we will listen
послушаете
poslushaete
you all will listen
послушают
poslushajut
they will listen
Perfective Imperative mood
-
послушай
poslushaj
listen
-
-
послушайте
poslushajte
listen
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
послушал
poslushal
he listened
послушала
poslushala
she listened
послушало
poslushalo
it listened
послушали
poslushali
they listened
Conditional
послушал бы
poslušal by
He would listen
послушала бы
poslušala by
She would listen
послушало бы
poslušalo by
It would listen
послушали бы
poslušali by
They would listen
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
послушавший
poslušavšij
one who listened
послушанный
poslušannyj
one who was listened
послушав
poslušav
while listening

Examples of послушать

Example in RussianTranslation in English
"Вы должны были послушать".should have listened."
"Если бы ты могла просто послушать свое сердце, когда я пишу тебе это"Um,if--if you could just listen with your heart ""when I tell you that"
"Если хочешь,можешь послушать."You may listen if you want.
"Когда она пела рыбы приплывали, чтобы послушать ее.""When she sang, the fishes flocked to listen. "
"О, боже, надо было послушать Мишеля", - это должно быть лучшее печенье в мире."My God, I should've listened to Michel," these better be the best damn cookies in the world.
- Я послушаю как ты чавкаешь моими яйцами.- So, listen... - I will listen to the sound of you chortling on my balls.
И я послушаю его сразу, как у меня будет возможность.And I will listen to that as soon as I get a chance.
Я послушаю. Я...I will listen.
- поняли - я сделаю анализы а ты послушаешь его...Yes,I will do an E.N.T., And you will listen to his,uh...
Но ты послушаешь Барбару Стрейзанд.But you will listen to Barbra Streisand.
Ты послушаешь!You will listen!
Элизабет, ты никогда не слушала меня, но может ты послушаешь свою внучку.Elizabeth. You never listen to me, but maybe you will listen to your granddaughter.
- Говорю тебе, Файф послушает, Дэн.- I'm telling ya, Fife will listen, Dan.
- Джек если и послушает, то только меня.I'm the only one that Jack will listen to.
- Он послушает меня.- He will listen to me.
А тебя она послушает.And she will listen to you.
Возможно, Феральдо послушает их.Maybe Faraldo will listen to them.
"Если она заговорит, мы послушаем"...If she speaks, we will listen.
Мы непременно придем, мистер Элкинс. И если ваша сестра заговорит, мы ее послушаем.You may depend upon our attendance Mr. Elkins, and if your sister speaks, we will listen.
- Но вас они послушают.- No, but they will listen to you.
- Они вас послушают.You must convince them. - They will listen to you.
- Тебя-то они как раз и послушают.That is why it has to be you. They will listen to you.
А те ребята внутри ... я не могу гарантировать, что они послушают.And those boys inside I cannot guarantee that they will listen.
Вас-то они послушают!You, they will listen!
! Дэннис, послушай, я...Dennis, listen, I...
! Тихо, успокойся и послушай.Lie back, lie back, listen to me.
"Бык послушай... мы честно... мы пытались устроить побег...""Bull - listen - we were on the level - we tried to get you out -"
"Гораций, послушай."Horace, listen.
"Да, вообще-то, я знаю, что для тебя лучше, так что послушай"."Yes, as a matter of fact, I do know what is best for you, so listen."
" послушайте, как он шумит при 65 км/ч!And just listen to the noise when you hit 40?
"Привет, я здесь, придите и послушайте" и простым пением."Hi, I'm over here, come and listen" and just kind of singing.
"Теперь, дамы, послушайте меня."And now, ladies, listen to me."
"аткнитесь и послушайте мен€!Shut up and listen to me!
"еперь послушайте, девочки.Now, listen, girls.
- Если бы остался и послушал.Maybe if you stayed and listened...
- Если бы ты послушал, когда я просила не нанимать её.Oh, if you had only listened when I told you not to hire her.
- Зря я вообще тебя послушал.I wish I'd never listened to you.
- Иначе ты бы не послушал.- You wouldn't have listened otherwise.
- Мог, если бы послушал меня.If you'd listened to me.
- Я послушала ваши песни.- I listened to your songs.
А ты послушала?[ chuckles ] and you listened?
Было бы неплохо, если бы она послушала меня хоть разок.'Lt would have been nice if she had listened to me for once.
В прошлый раз я послушала тебя.The last time we had this conversation, I actually listened to you.
В самолете, я, наконец, послушала Черный святой и грешница.(балетная джазовая сюита и одноимённый альбом Чарльза Мингуса)On the plane, I finally listened to The Black Saint.
О, и скажите Эдди, что, я послушало это.Oh, and tell Eddie, um, I listened to this.
- Этого бы не произошло, если бы вы только послушали меня.- It wouldn't have come to that if only you'd listened to me.
А вы бы меня послушали?Would you have listened to me?
А если бы они послушали Анну, то были бы сейчас живы.If they had listened to Anna, they would have been saved.
Был рассержен, потому что в июне, когда он их уговаривал, его не послушали.He felt bitter... because when he had tried to convince them in June... they hadn't listened to him.
Все важные шишки послушали новый альбом.All the suits have listened to the new CD.
Если б у меня была машина времени, я бы отправился, 410 лет назад, и я бы зашёл в одну из таверн, что стояли вдоль Темзы, послушал бы язык, на котором вокруг говорят, и, может быть, наткнулся бы на Шекспира,You know, if I could time travel, this is where I would come to, 410 years ago, and I would pop into one of the taverns that line the Thames here and I would listen to the language of the street and I would see if I could bump into Shakespeare,
Да, да собирались, вернуть деньги, которые мы потеряли, послушав тебя.Yeah, yeah we were, to get the money back we lost listening to you.
И я ошибся, послушав тебя.And it was my mistake for listening to you.
Потому что я понял, что совершил большую ошибку, послушав вас.Because I realized listening to you two was a huge mistake.
Ты правда думаешь, что просто послушав радио, сможешь сказать полиции, где искать жертву убийства?You really think that just by listening to the wireless, you can tell the police where to look for a murder victim?
У нас тут других забот хватает. Я совершил ошибку, послушав тебя, так что я заслуживаю этого, но они нет.I made a big mistake listening to you, so I deserve this, but they don't.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'listen':

None found.
Learning Russian?