Последовать [Posledovat'] (to follow) conjugation

Russian
perfective
65 examples
This verb can also mean the following: be a consequence, take after, be next, go after, should, do accordingly.
This verb's imperfective counterpart: следовать

Conjugation of последовать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
последую
posleduju
I will follow
последуешь
posleduesh'
you will follow
последует
posleduet
he/she will follow
последуем
posleduem
we will follow
последуете
posleduete
you all will follow
последуют
posledujut
they will follow
Perfective Imperative mood
-
последуй
posleduj
follow
-
-
последуйте
posledujte
follow
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
последовал
posledoval
he followed
последовала
posledovala
she followed
последовало
posledovalo
it followed
последовали
posledovali
they followed
Conditional
последовал бы
posledoval by
He would follow
последовала бы
posledovala by
She would follow
последовало бы
posledovalo by
It would follow
последовали бы
posledovali by
They would follow
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
последовавший
posledovavšij
one who followed
последовав
posledovav
while following

Examples of последовать

Example in RussianTranslation in English
"Я очень ценю то, что вы наконец решили последовать моим рекомендациям по дозировке."l appreciate very much that you have finally decided to follow my recommendation regarding dosage."
- Алисия Флоррик встречается с ними лично, чтобы уговорить их последовать за мной.- Alicia Florrick is meeting with them individually to encourage them to follow me.
- Без боба нельзя последовать за ними.- Without it, there's no way to follow.
- Мы должны последовать за ними.We have to follow.
- Мы решили последовать за ним.- We decided to follow it.
- Я буду твоим преданным спутником и последую за тобой туда и обратно.-I shall be your constant companion who will follow me till I come back!
- Я последую за тобой.I will follow you.
Если ты не хочешь моей помощи то я последую за Джошуа в Колорадо.If you don't want my help, then I will follow Josiah's trail to Colorado.
Если ты по-прежнему думаешь, что у тебя есть шанс на победу, я последую за тобой, что бы с нами не стало,If, after all of this, you still think there's a chance you can win, l will follow you to whatever fate,
Если ты придёшь в царство мёртвых, я последую за тобой.If you come to the kingdom of death I will follow you.
-Ты последуешь за ним.- You will follow them.
Бросишь парня на камни - последуешь за ним.Throw this boy to the rocks, you will follow.
И ты последуешь его примеру, если еще хоть раз обмолвишься об этой сделке.And you will follow, If a word of this transaction parts your lips again.
Ты последуешь за ним на Землю.You will follow him to Earth.
Ты последуешь за ними, и если они найдут место, ты заберешь меч, опередив их.You will follow them, and if they discover its resting place, you will retrieve it before they do.
"Победа последует за нашими знамёнами!"Victory will follow our banners!
- Если мужчина любит вас, он последует за вами.- If a man loves you, he will follow you. - But how do I know...
- Надеюсь, Юг последует за ним.- Hopefully the South will follow.
Ведите, а доктор последует за вами.Lead on and the doctor will follow.
Гавриил последует за ним.Gabriel will follow.
- ...мы с Найлсом последуем твоим пожеланиям в завещании.Niles and I will follow your wishes to the letter.
- Мы последуем вашему совету.- We will follow your advice.
Возможно, с некоторой поспешностью, но мы последуем за ним.but we will follow him.
И мы последуем за ним.And we will follow.
Мы последуем за вами повсюду!Lead us, and we will follow you!
- Вы последуете за ними.- You will follow.
Вы последуете за нами.You will follow.
Вы последуете нашему указанию.You will follow our lead.
Теперь, если вы последуете за мной, я покажу вам прекрасный полный портрет хозяина в галерее наверху.Now if you will follow me, there's a finer, larger portrait of him in the gallery upstairs.
! Если схватить их за яйца, за ними последуют сердца и разум.If you grab them by the balls, their hearts and minds will follow.
- Если сможем развернуть его, остальные последуют за ним.- If we can move it, the others will follow.
А остальные последуют.The rest will follow.
Будь сильным, и они последуют за тобой.You just need be strong and they will follow you.
Веди их и они последуют.If you lead, they will follow.
- Фрейзер, Фрейзер последуй примеру Фредерика и веди себя достойно.NILES: Frasier, Frasier, let's try to follow Frederick's example and carry ourselves with dignity.
А теперь последуй за этим!Well, now I say follow this!
Лучше последуй примеру своей матери.Better follow your mother.
Так почему ты не уехал,последуй своему советуSo why don't you leave, follow your own advice?
Я последовала твоему примеру, теперь ты последуй моему.I followed your lead, now you follow mine.
Просто последуйте за моим свинцом, и мы будем тонкими.Just follow my lead, and we'll be fine.
"Йохансен стиснул зубы и последовал за Нансеном"."Johansen clenched his teeth and followed Nansen."
"Э" как бы последовал за мной в Соединенное Королевство."A" kind of followed me to the UK.
"нвестиционные банки раздули большой пузырь на рынке интернет-компаний, после чего последовал обвал в 2001 году, причинивший инвесторам ущерб в $5 триллионов.The investment banks fuel the mass of the bubble in internet stocks Which were followed by a crash in 2001... that caused 5 trillion dollars in investment losses.
- Возможно, он последовал за ними, сэр?- Well, maybe he followed them, sir?
- Кай последовал за тобой, по-видимому.But, but... - Kai has followed you here, it seems.
* И ты последовала за мной *♪ And you followed me out into the street ♪
- Вы не знаете, она последовала Вашему совету?Do you know if she followed your advice?
- Да, это было бы отлично, за исключением, что она последовала за ним к его машине.- Yes, which would've been fine, except she followed him out to his car.
- Она последовала за нами от Центрального Регистра.-It's followed us from the Central Register.
- я последовала за ней. - ќткуда?- I followed herthere.
"а этим последовало причастие с вином и хлебом. " все это - без единого представител€ церкви.They followed it up by breaking bread and drinking wine, and all without a single clergyman involved.
Все что последовало, было из-за одержимости Никлауса волками.Everything that followed was because of Niklaus' obsession with the wolves.
Думаю, то, что за этим последовало, можно назвать танцем.I suppose you can call what followed a dance of sorts.
За ним кое-что последовало, но не в глобальном масштабе, а в местном.There were repercussions in the days that followed, they just weren't global; they were local.
За появлением мутировавшего вида Homo sapiens последовало немедленное вымирание его менее развитого родича"."The arrival of the mutated human species, Homo Sapiens..." "was followed by the immediate extinction of their less evolved kin."
"Гретчен, хорошенькая, хорошенькая невеста", и последовали две минуты звуков интенсивной рвоты."Gretchen, pretty, pretty brid"" followed by two minutes of intense vomiting.
"Они последовали в Шамплез..." Спасибо."They followed Champlèze..." Thank you.
(Сэм) И вы последовали за ним в центр?And so you followed him downtown?
- Вы сожалеете, что последовали за мной?- Are you sorry you followed me?
- И вы последовали за ней...- So you followed her...
Я думаю, что если бы Марта перешла на нашу сторону, остальные в конторе последовали бы за ней.I think if Martha came over to us the rest of Chambers would follow.
Когда он очнется, ты поймешь, какую ошибку допустил твой напарник, последовав за тобой.When he wakes up, you will learn... what a mistake your partner made following your lead.
Ты осознаешь, что последовав за Джейкобсом сюда, ты перешла от домогательств к преследованию?You realize by following Jacobs here, you've escalated from harassment to stalking?
Уверена, ты будешь счастлива, последовав по стопам отца.I know you'll be happy following in your father's footsteps.
Я знаю, что среди вас есть сомневающиеся, но я говорю с одним человеком, который сделал ошибку, последовав за Джо.I know there's doubt among you, but I'm speaking to that one person that simply made a mistake by following Joe. There's still time for you.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'follow':

None found.
Learning Russian?