"Надеюсь, она покажется хорошей, долгой историей и я не хочу помирать слишком рано." | "I hope it seems like a nice, long story and I don't- - I don't feel like I died too soon." |
- Да, но сегодня я помирать не собираюсь. | Well, I'm not gonna die today. |
- Мне нельзя помирать. | - I can't die. |
- Молись, чтоб у него сестры не было, сестры только и знают что врать и помирать. | - Well, you better hope that baby doesn't have a sister... 'Cause sisters lie and die. |
-Да стар я. О такими грехами помирать страшно. | - I am old and afraid to die with this sin. |
Дурак, я же помираю. | Man, I'm like to die here, fool. |
Когда помирает грешник, его грехи падают на его голову. | Every man that dies ill, the ill's on his own head. |
Разумеется, когда помирает грешник, его грехи падают на его голову, а король за это не может отвечать. | Tis certain, every man that dies ill, the ill upon his own head. The king is not to answer it. |
Так вот, я поймал этого парня за ворот, рванул на себя, а этот сукин сын помирает прямо на мне. | So... I got a hold of the guy, pulled him out. The son of a bitch up and dies on me. |
¬о, брат, в оркестре помираем. | We're going to die in an orchestra pit. |
Господи, они ж с голодухи не помирают. Как минимум им дают зарплату. | These ladies aren't starving' to death. |
Зачем люди помирают по праздникам? | Why do people have to die on a holiday weekend? |
Почти все помирают по дороге. | Half of them die on the way |
Правда, некоторые помирают, а некоторые всё продолжают пыхтеть. | Though some die and some press on. |
Уйма пожилых людей помирают от перенапряжения, однако всё равно продолжают бегать трусцой. | Lots of old people die from overexertion, but they keep jogging anyway. |
Если болен - иди помирай, если здоров - живи. | Mm. If you're sick, go die. If you're not, go live. |
И потом помирай. | And then die. |
Ладно, если ты готов на все, тогда помирай, ты, идиот! | Ok, if you want to at all costs, then die, you idiot! |
Ну, тогда давай уже, помирай, потому что я готов уходить. | Well, then hurry up and die, 'cause I'm ready to go. |
Я ей сказал в трубку: "Ноги в руки и помирай". | So I told her on the phone "Go ahead and die" |
Сталкивают их в прорубь - помирайте там. | The Eskimos push their old people out on ice floes to die! |
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. | Because I already died twice. - You know what, Fred |
Он клал их уже дохлыми, или сначала они были живыми, а уже потом помирали от жары? | Did he put 'em in there dead, or were they alive at first and then they died from the heat? |
Чертовы рыбы помирали быстрее, чем он туда из запускал. | Stupid things died about as fast as he could get them in there. |
Хочешь потратить следующую пару дней помирая на докладах или добавить немного жизни? | You want to spend the next two days of your life dying, one panel at a time, or do you want to live? |