А потом будем дальше поминать. | And then we'll remember more. |
И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном. | And you'll remember me when you say your prayers at night. |
Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. | You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. |
Она сказала что они должны поминать своя, как будто она реализовала свое время на этой земле было nearing это конечное. | She said they were to remember her by, as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end. |
Они могут едва поминать свои имена. | They can barely remember our names. |
Я поминаю Джона Лилборна каждую ночь в молитвах, милорд. | I remember John Lilburne every night in my prayers, My Lord. |
Ты поминаешь, когда было очень холодно, очень рано? | Do you remember when it used to be very early and cold? |
Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. | You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. |
- Мы поминаем ушедших | - We remember the fallen. |
Теперь мы поминаем. | Now we remember. |
Этой ночью мы поминаем тех, кто ценою своей крови защищал эту страну. | Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. |
Если не вернусь через 10 минут, просто уезжай как ни в чем не бывало, позвони в штаб и не поминай лихом. | If I'm not back in 10, just drive away like nothing's wrong, call the op desk, remember me fondly. |