Я имею ввиду - зачем бы ему еще помещать рекламу? | I mean, why else would he place the ad? |
Я не стала помещать его в свое тело. | I didn't have them placed into my body. |
"так, сейчас € помещаю мой палец на самый верх пробирки, переворачиваю ее, таким образом, что она погружена в ртутную ванну. | So I now place my finger over the top of the tube, invert it, so that it's submerged into the mercury bath. |
За преступления, совершённые на море, властью, данной мне Его Королевским Величеством и к своему личному величайшему удовольствию я помещаю вас до суда под стражу и объявляю вас своим пленником. | For crimes committed on the high seas, By the authority granted me by His Majesty the King and with a goodly amount of personal satisfaction I hereby place you in the custody of the court, And declare you to be my prisoner. |
Затем осторожно помещаю в нужно место... На фото с голой моделью. | Then it's carefully set in the right place - on the photo showing the nude model |
По приказу Инкриса Матэра и именем членов городского управления Салема я помещаю вас под арест. | By order of Increase Mather and in the name of the selectmen of Salem, I place you under arrest. |
По приказу Инкриса Матэра я помещаю вас под арест. | By order of Increase Mather, I place you under arrest. |
Если ты хочешь связаться с кем-то, но не хочешь, чтобы вас увидели вместе, ты помещаешь сообщение в газету и оставляешь её в общественном месте. | Y-you want to communicate with someone but not be seen with them, then you put a message in a newspaper, and you leave it in a public place. |
Когда их помещаешь сюда, они ловят электрические сигналы, которые генерирует твое тело, когда ты говоришь. | When these are placed, they're gonna pick up the electrical signals that your body generates when you speak. |
Ты берешь вышеназванную кошку и помещаешь ее в герметичный ящик, вместе с небольшим кусочком радиоактивного вещества и склянкой среднеядовитого газа. | Yeah. You take said cat and you place it in a sealed box, along with a small lump of radioactive material and a phial of mildly poisonous gas. |
Ты фиксируешь аневризму и помещаешь зажим. | You immobilize the aneurysm and place the clip. |
Я имею ввиду, разве не для этого ты помещаешь его в сейф в первую очередь? | I mean, isn't that why you had it in the safety deposit box in the first place? |
"Оно помещает лосьон в корзину," | "it places the lotion in the basket," |
Здесь художник берет обычный объект... и помещает его в контекст искусства... и потом это становится искусством. | That's where an artist takes an ordinary object... and places it in an artistic context... and thus, it becomes art. |
И кто-то залезает через окно, душит нашего паренька какой-то верёвкой, а затем помещает его тело в теплую ванну, как какую-то нелепую инсталляцию. | And someone climbs in the window, strangles our lad with a length of rope, and then places him in a warm tub like some poncey installation at the Baltic. |
Именно, это помещает нашу пулю в центр брызг. | Exactly, which places our bullet in the center of the spatter. |
Она подходит как приятная пожилая леди, а потом помещает зерно сомнения в твою голову, которое действует словно яд. | She comes over like a sweet old lady and she places an idea in your head, like poison. Hey! |
Затем мы помещаем новое сердце в грудной полости и начать наложения швов для нашей жизни. | Then we place the new heart into the thoracic cavity and start suturing for our lives. |
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр. | We write an official letter and we place such a child ln a detention centre. |
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD - Система Компьютерного Проектирования. | We're really at the final stages of our design here, where we put them into a place where we can control them much more closely to get them ready for manufacture, and that is known as CAD or Computer Aided Design. |
Это магазин - мы помещаем патрон внутрь, видите? | This is the magazine, we place the bullet in it, see that? |
лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов. | The frontal lobe with its enormous space... is the altar in which we place a thought... and it gives us the permission... to hold a thought for an extended period of time... and it lowers the volume to external stimuli. |
Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща. | You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage. |
Вы помещаете кота в ящик, закрываете крышку ... и ждете. | You place the cat in the box, you close the lid...and wait. |
Вы помещаете лоцию сюда, и она появиться на том дисплее. | You just place the chart here and it will come through on that repeater. |
В конце месяца, если ученик отстает по какой-либо причине, его помещают сюда. | During the month-end evaluation, students that did not meet with the standards were placed there. |
Выкладывается кольцо камней, символизирующее Кольцо Предков, Звездные врата, в центр которого помещают тело, и... | A ring of stones is laid out, symbolizing the ring of the ancestors, the Stargate, in the center of which the body is placed, and... |
Деревня - это своего рода копия нашего общества, место, куда помещают заблудших людей, знающих слишком много или слишком мало. | A complete unit of our own society, a place to put people who know too much or too little. |
Долгота и широта помещают ее в этот парк. | Longitude and latitude places her in this area of the park. |
Его помещают ребёнку под кожу, и он производит несильный удар током... каждый раз, когда произносится непристойность. | It is placed under the child's skin emitting a small shock of electricity whenever an obscenity is uttered. Wait a minute. |
Для вашей собственной безопасности и безопасности тех, кто окружает вас, ни в коем случае не помещайте в Купол металлические предметы. | "Now for your own safety and the safety of those around you..." "metallic objects must never be placed within the vault" |
Если кто-то вызовет ваше подозрение, если у кого-то хоть волосок не на месте, помещайте его в особый список. | If there is anything that smells wrong to you, if there's a hair out of place that you don't like, you do not clear it. |
Пожалуйста, не помещайте свою ложку на чей-то ещё стол. | Don't place your spoon on someone else's remark. |
я нашел письма из журнала для одиноких... он помещал там объявления. | This guy, I found letters from singles magazines... he placed an ad in. |
Дважды его забирали из-под опеки матери и помещали в приют. | On two separate occasions he was removed from his mother's custody and placed in foster care. |
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так, как это делается сейчас. | The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children were baptised as they are today. |
Обычно их помещали рядом с саркофагом, а не отдельно. | Usually, they're placed next to the sarcophagus, never separately. |
Оно произошло, когда один из студентов Резерфорда заметил что когда такие радиоактивные материалы, как радий, помещали в закрытый контейнер, наполненный обычным воздухом, неизвестно откуда начинает появляться небольшое количество водорода. Это казалось странным. | It began when one of Rutherford's students noticed that when radioactive materials like radium were placed inside a sealed container of ordinary air, mysteriously, small amounts of the gas hydrogen begin to appear. |
Убегала отовсюду, куда мы её помещали. | Kept running away from the homes we placed her in. |
Ты понимаешь,сестра, мать верила что помещая нас в новые тела мы могли бы вернуть какую-то чистоту, даже начав семьям наша собственные снова | You see, sister, mother believes that by placing us in new bodies we could then reclaim some kind of purity, even begin families of our own again. |
Я чувствую себя очень уверенно, помещая закон, в способные руки Фрэнка. | I feel very confident placing the bill in Frank's capable hands. |