"Тен-Фовард", вы должны освободить этих людей, чтобы они смогли получить соответствующую медицинскую помощь. | Ten-Forward, you must release these people so that they can receive proper medical attention. |
"колесо небес повернется." "Выкопай свет из его водянистой могилы," "чтобы получить подарок небес" | "Exhume the light from its watery grave, to receive the gift of heaven as you are condemned to the depths of hell." |
"поставьте правильно диагноз, чтобы получить новое задание". | Diagnose him correctly to receive your next challenge. |
"я был очень рад получить ваше письмо. | "I was very pleased to receive your letter. |
- А если получить, все может получиться. | - lf we each receive, it might work. |
И получу сообщение, если у кого-то из вас будет более десяти неудачных операций. | I will receive an e-mail if any of you exceed more than ten bad outcomes in your O.R. |
Я получу информацию на, как бы вы сказали, подсознательном уровне. | I will receive the information on a subconscious level. |
"ты получишь это письмо сразу после того, как молния ударит в 'Делореан'. | "you will receive this letter immediately after the DeLorean's struck by lightning. |
"ты получишь это письмо сразу после того, как молни€ ударит в 'делореан'. | "...you will receive this letter immediately after the DeLorean's struck by lightning. |
А ты, как моя, в общем, супруга, получишь пожизненную ренту. | And you, as my spouse, will receive a life-annuity, monthly payments. |
Верь в себя и ты получишь все богатство, которое тебе нужно. | Believe in yourself, and you will receive all the riches you need. |
Вместе с дочкой ты получишь приданое. | Along with my daughter you will receive a dowry. |
"И помни: один из 5 счастливчиков получит дополнительный приз о котором ты не можешь даже мечтать. | "And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize beyond your wildest imagination. |
"Старбак" может сохранить анонимность, и получит $200,000 за моральный ущерб и издержки. - Да! | Starbuck will be entitled to keep his identity secret, and will receive $200,000 in damages and interest, |
- Мы уверены, что один на один с няней Кристина получит больше внимания, это предпочтительнее воздействия группового окружения. | We believe the one-on-one attention Christine will receive from a nanny is preferable to the dynamics of a group environment. |
- Он получит диск с песней для спектакля. | Really? -He will receive a DVD disc with a song to perform. |
- Петти... кто получит деньги Присциллы, если осудят вашу мать? | - Patti... who will receive Priscilla's money if your mother is convicted? |
И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. | You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. |
Сегодня... мы получим сладости или гадости. | Tonight... we will receive trick-or-treaters. |
- Где-то между 2:00 и 3:00 во второй половине дня вы получите еще один вызов с нашими требованиями. | - Sometime between 2:00 And 3:00 this afternoon, you will receive another call with our demands. |
¬ы получите двухнедельный оплаченный отпуск. | You will receive two weeks' paid leave. |
А за то, что не справились с заданием... чаевых вы не получите. | And for your miserable performance... you will receive no tip. |
В завершении эксперимента, вы получите чек на 35 долларов. | You just go to sleep, and then upon completion of the experiment, you will receive $35 check. |
В случае опоздания вы получите семь штрафных баллов. | If you are late you will receive 7 demerits. |
Ёти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут им€ ƒон ихота. | Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote. |
В обмен досай получат очень справедливый торговый пакет. | ln exchange, the Dosi will receive a very fair trade package. |
В следующие девять дней на Марсовых полях все законные граждане и солдаты получат по триста сестерциев из рук самого Октавиана Цезаря! | In the Fields of Mars, next nine days, all eligible citizens and soldiers will receive 300 sestertia from the hands of Octavian Caesar himself! |
Все граждане получат бесплатное обновление, и вы станете, как мы. | Every citizen will receive a free upgrade. You will become like us. |
Вы уведомите всех сотрудников, они получат оплату за две недели. | You're to notify all personnel they will receive two weeks' pay. |
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду. | So without further adieu, come forward, silent rogue, and receive thy prize. |
"Известный бандит Рокки "Двустволка" похитил адвоката и получил выкуп". | "Two-Gun rocky sullivan, well-Known gangster and bad man, "Perpetrated the snatch and received the money. |
"Казалось, он получил смертный приговор." | He looked as though he'd received a death sentence. |
"Кто получил один триллион долларов из фонда помощи, который Федеральный резерв отдал учреждениям внутри страны? " | "Who received the one trillion dollars in funds that the Federal Reserve has handed out to domestic institutions?" |
"Ю получил свое военное образование в военной академии в Хуанпу." | "Yu received his education at the military college at Huangpu." |
- 10 лет назад каждый из вас получил конверт с приглашением на собеседование в этой библиотеке, однако никто не пришел. | - 10 years ago, each of you received an envelope inviting you to apply for a position here in this library, but you never showed. |
"Доктор Фроманже констатировал, что жертва получила ножевое ранение в живот и её смерть наступила 20 минут "ранее". | "Dr. Fromanger stated that the victim had received a knife wound in the abdomen "and that her death occurred about twenty minutes "previously." - |
"Дорогая Хэйзел, я получила сообщение от Джиннов, что 4-го числа вы с мамой и Августом Уотерсом приедете к нам". | "Dear Hazel, received word via the Genies that you will... "you'll be visiting us with Augustus Waters "and your mother on the fourth." |
"Дорогой, получила твою весточку. | "I received your letter. |
"ы получила еще один серебр€нный чайный сервиз, такой шикарный что трудно в это поверить. | You have received another lovely, too-good-to-be-true silver tea set. |
- Были свидетельства того, что она получила пару чеков от Бобби Дерста. | There was indications that she had received a couple checks from Bobby Durst. |
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе. | "The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces |
*Британское правительство не получило ответа* *на требование прекратить военные действия* *фашистской Германии, объявившей войну.* | The British government... having received no reply to the observations presented... to the German government... has declared war on nazi Germany. |
- Ваше Величество получило письмо от Императора, поздравляющего с вашей новой женитьбой. | Your Majesty has received a letter from the Emperor, congratulating your new marriage. |
Агенство получило достоверные данные о том, что Ашер виделся с действующим агентом КГБ для получения информации. | The Agency received credible intelligence that Ashear had met with a former KGB agent to purchase information. |
В 2007-ом, собрание Билдербергской Группы получило наиболее весомый охват в прессе за всю историю. | In 2007, the Bilderberg Group - received the heaviest global coverage in it's history. |
! - Они получили мое послание. | They received my message. |
" Мы получили подтверждение, что Роберт Роббинсон находится в Далласе, в поисках убежища от домашнего насилия" | "We've received confirmation that Robert Robbins is in Dallas seeking refuge from an abusive domestic situation." |
"Все мужчины в возрасте от 18 до 34 получили письмо "с просьбой принять участие в проверке." | 'All men aged between 18 and 34 have received a letter 'asking them to attend the screening.' |
"Вы получили одно новое сообщение". | You have received one new message. |
"Минутку, мы только что получили..." "сливовое повидло, которое заказывала твоя жена" "две недели назад." | "Just a moment, we've just received... the plum jam that your wife ordered... a couple of weeks ago." |
- Если бы не ты, Нопалерос получил бы куда больше голов. | -If it wasn't for u Nopaleros would receive a lot more goals. |
Ноннатус получил бы весьма жалкую елку. | Nonnatus would receive a very sorry tree indeed. |
Я не подвергался никакой опасности. И получил бы 5 000 франков тем же вечером. | I would incur no risk and would receive 5,000 francs later that evening. |
Благородные юноши получили бы так, без колебания, дары от монархов. | Young nobles would receive, without embarrassment, gifts from their Sovereigns. |
В случае развода миссис Уоллес получили бы крупицу того, что получит сейчас. | If divorced, Mrs. Wallace would receive a fraction of what she's gonna get now. |
Англичанин, получивший американское гражданство в 1946 году. | An Englishman who has received U.S. citizenship in 1946. |
Дело не только в том, чтобы замолчать изначальное расследование, дело в том, что детектив, получивший это письмо, солгал суду. | This is not just a matter of a cover-up of the original investigation, but the police detective who received that e-mail lied to the court. |
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114. | As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114. |
Король приказал ему определить, был ли.. ..полученный им подарок из чистого золота. | The king asks Archimedes to determine if a present he has received is actually solid gold. |
Подарок, полученный Майкой, после выполнения его миссии. | The gift Micah received after he completed his mission. |
Приз, полученный Акирой Куросавой в Венеции за "Расемон" послужил положительным стимулом для старших режиссеров страны, в то время, как их мастерство достигло своего пика. | The prize received by Akira Kurosawa in Venice for his Rashomon served as an encouragement... for the elder Japanese directors at the time when their mastery reached its peak. |
Я смог проследить сигнал до адреса, полученный ФБР от ... анонима. | I was able to trace the signal to an address which the FBI received by way of an... Anonymous tip. |
Должна заметить, что весьма расстроилась, не получив приглашения. | I must say I really felt quite distressed at not receiving an invitation. |
Здорово, наверное, произносить такую речь, получив почётную награду. | Hmm, receiving a prestigious award on such a big stage... and mentioning those plans, you certainly will look cool right? |
Не тревожьтесь, получив это письмо, мадам. Оно не содержит повторного изъявления чувств, или возобновления тех предложений, которые сегодня были вам столь неприятны. | Be not alarmed, madam, on receiving this letter, that it contains any repetition of those sentiments or offers which were this evening so disgusting to you. |
Обращаться с повстанцами... как с коровами, что мы доим... Лучше, чем убивать корову, не получив молока. | Treat the rebels as a... cow that we draw milk from... rather than slaughtering the cow, and receiving no milk. |