Получать [Poluchat'] (to receive) conjugation

Russian
imperfective
72 examples
This verb can also mean the following: get, obtain, accept.
This verb's imperfective counterpart: получить

Conjugation of получать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
получаю
poluchaju
I receive
получаешь
poluchaesh'
you receive
получает
poluchaet
he/she receives
получаем
poluchaem
we receive
получаете
poluchaete
you all receive
получают
poluchajut
they receive
Imperfective Imperative mood
-
получай
poluchaj
receive
-
-
получайте
poluchajte
receive
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
получал
poluchal
he received
получала
poluchala
she received
получало
poluchalo
it received
получали
poluchali
they received
Conditional
получал бы
polučal by
He would receive
получала бы
polučala by
She would receive
получало бы
polučalo by
It would receive
получали бы
polučali by
They would receive
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
получающий
polučajuščij
one who receives
получавший
polučavšij
one who received
получаемый
polučajemyj
one who is received
получая
polučaja
receiving
получав
polučav
while receiving

Examples of получать

Example in RussianTranslation in English
"Законом запрещается разрабатывать, производить, каким-либо способом добывать, перевозить самостоятельно или через третьих лиц, получать, накапливать, хранить, иметь, обладать или использовать или угрожать использованием любых видов химического оружия."It is illegal to develop, produce, otherwise acquire, transfer directly or indirectly, receive, stockpile, retain, own, possess, or use or threaten to use any chemical weapon.
"Я , а, ...хочу получать питание через трубку,""I, 'a'... want to receive tube feeding,"
- Значит, я не готова получать.l'll give. - l'm not ready to receive.
- Морти. Ты будешь получать содержание, которое позволит тебе придерживаться образа жизни который, я сочту подходящим.You will receive a salary which will keep you in the lifestyle to which I think you should become accustomed.
- Ну, раз я не могу получить... Я человек, который не может получать, если только другой не дает.l can't receive... l'm a person who can only receive if another is giving.
"Почему я получаю 6000 туманов, а эти инженеры - 12 000?"Tell me, why is my salary 6,000 tomans. and they receive 12,000?
А сегодня получаю от него тоже очень забавное письмо.Just imagine! To-day I received a letter from him.
Если я не получаю инструкции,If I don't receive instructions,
И за это получаю комиссионные.And I received a finder's fee.
И поэтому я получаю письма от того, кто знал меня до моего рождения?And that's why I receive letters from someone who knew me before I was born?
Но это не будет странно, когда я буду получать помощь от своего маленького друга, Оракула.What does not sound weird is the help I will receive from my friend the Oracle.
- В этот момент ты получаешь состояние, которое поможет сохранить Даунтон, и ты жертвуешь им.This is the moment you receive a huge fortune to save Downton and you give it away.
- О чем ты? Ты получаешь, я даю.- Why don't you receive?
- Ты же получаешь карманные деньги.- You've received your allowance.
- Я вас познакомлю, она берет тебя в кругосветное путешествие, а по возвращении ты получаешь квартиру в районе для молодоженов.-I'll introduce you, she will take you around the world and back, and when you come back, you receive an apartment.
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
- Морти. Ты будешь получать содержание, которое позволит тебе придерживаться образа жизни который, я сочту подходящим.You will receive a salary which will keep you in the lifestyle to which I think you should become accustomed.
Для начала будешь получать 20$ в неделю.For the start you will receive $20.00 per week.
Однако, каждый раз, думая о ней... ты будешь получать электрический разряд.However, every time you think of this one... you will receive an electric shock.
"В Париже, на вокзале "Гар дю Нор" торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
"Молодой паренёк с урала получает новую снайперскую винтовку",A shepherd from the Urals receives a sniper's rifle.
- "–оуч оллекшнз" платит и получает деньги из траста.HOBBS: Roach Collections pays into and receives stipend from a trust.
- Мистер Стенфорд получает скромное вознаграждение за свои услуги, ... как и любой другой адвокат. - И сколько?Well, Mr. Sanford receives a modest fee for his services, like any other attorney.
- Ну, до тех пор пока дело получает достаточное внимание.Well, as long as the cause receives the appropriate attention.
В вашем случае заботливость сержанта означает, что... Ваша жена будет получать пенсию от британской армии.In your case, Sergeant Hara's thoughtfulness means that... your wife will receive a pension from British Army.
Но каждый из нас будет получать гораздо большую долю.But each of us will receive a larger cut.
Самый щедрый из вас станет крестным отцом зверюшки и ежемесячно будет получать новости о своем питомце.The most generous of you will be the godfather of the animal and each month will receive News of his pupil. And pictures.
- Сигнал, который мы получаем позволяет напрямую работать с компьютером, контролирующим бомбу.- Signal, which we receive allows to work straight with computer that controls the bomb.
Благодарим тебя за то, что получаем и просим тебя благословить этот дом и помочь людям в нем, быть более продуктивными более внимательными и честными.We thank you for what we are about to receive... ..and we ask that you bless this house and help the people in it to be more productive... ..more considerate and more honest.
Благослови нас, Господи, и дары Твои, которые мы получаем от щедрот Твоих.Bless us, O Lord, and these, thy gifts, which we are about to receive from thy bounty.
Благослови нас, Господь, и дары твои, что мы получаем от щедрости твоей .Bless us, O Lord, and these thy gifts which we receive by thy bounty.
Благослови эту трапезу, Господь, те дары, что мы получаем.Bless this meal, Lord, thy gifts we are about to receive.
А вы получаете письма из дома?Do you receive letters from home?
Ваше имя выбрано случайным образом, и вы получаете ужин в подарок.Your name has been chosen at random to receive one complimentary meal.
Вспомните, как Вы в Арбатове бегали с гусем, а теперь Вы служите, получаете ставку, Вы член общества.Do you remember how you ran with the goose in Arbatov? Now you have a job, receive a salary, and are a member of society. I don't want to be member of society!
Вы платите сколько можете. А получаете сколько вам нужно.You pay according to your means and you receive according to your needs.
Вы получаете биткоины, когда ваш компьютер находит решение.You receive a Bitcoin when your computer succeeds.
Взамен вы будете получать жалованье, по меньшей мере равное зарплате, которую вам платил мой отец.In return, you will receive a stipend that will at least equal the salary my father was paying you.
Вы будете получать жалованье каждую субботу наличными по почте.You will receive your salary every Saturday in cash, by mail.
Как и другие щедрые дарители сегодня. Не волнуйтесь, вы будете получать новости от своих крестников, фотографии.Do not worry, will receive news and photos of his goddaughter.
¬ы требуете от людей сообщать о доходах, которые они получают за пределами университета? - Ќет.Do you require people to report the compensation... they've received from outside activities?
Актёры получают зарплату, но их зрители, те, кто действительно тяжело работают, не получают ни цента.Actors receive salaries, but their viewers... the people who do the really hard work, don't make a cent.
Большинство наших пациентов получают лечение здесь в мужской палате.Most of our patients will receive their treatment here in the men's ward.
Были затронуты проблемы связанные с затратами на присутствие в космосе Пол Квот из Индонезийского Консорциума, покидая слушание задал вопрос, почему менее богатые нации платят наравне со всеми хотя и не получают такой же выгоды. К другим новостям...With questions raised about the cost of a presence in space Pol Quat of the Indonesian Consortium, upon leaving a hearing asked why less affluent nations pay an equal share of the cost when they do not receive an equal share of the benefits.
В деревне лишь священники получают экземпляры "Римского обозревателя". Но бесполезно объяснять это вам.Only the priests receive copies of 'Oservatore Romano' in this village... but there's no point trying to explain it to you two.
Когда будет восстановлен порядок, все сообщества будут получать ежемесячное пособие в пять тысяч динариев от консула Марка Антония - под моим руководством!Once order is restored, all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from consul Mark Antony under my supervision.
Наши передовые базы будут получать ежедневные поставки топлива из Куркистана, если они не передумают. Потому что мы не можем себе это позволить.Our forward bases will receive daily fuel shipments out of Kurkistan provided they don't get skittish, which we can't afford.
А теперь просто получай.Now just receive.
Подходи и получай.Come forward and receive.
Так получай награду!So to receive the award !
- Брукс получал письма от того же человека, что преследовал семью Эдалджи.~ Brookes received letters from the same vile entity that persecuted the Edalji family.
- Да. - Я не получал никакого письма.- Yes, I've received no letter
- И он тоже получал угрожающие письма?~ And he received threatening letters too?
- Мы отследили деньги, которые получал Олаф Кристенсен.We've traced the money Olav Christensen received.
- Он получал деньги за услуги.- He received money for services.
"Дорогой Джонатан, как много времени прошло с тех пор, как я получала письмо, настоящее письмо, тем более такое."Dear Jonathan, "how long it's been "since I received a letter,
"ы не много получала от мен€ с тех пор, как € служу ƒон ихоту, но он важный человек и собираетс€ сделать мен€ губернатором одного из его многочисленных островов.That you haven't received many from me since I'm working with Don Quixote, but he's an important man, and is going to make me governor of one of his many islands.
Ћаборатори€ Ёллен получала письма с угрозами от всех них.Ellen's lab received hate mail from them. Okay, good.
А это послание я получала, когда дал(-а) согласие "Voulez" опубликовать мою свадьбу.And this is a note I received when I agreed to let Voulez cover my wedding.
Аманда, ты не получала никаких... странных посылок сегодня?Okay, um, Amanda, have you received any... I don't know... weird packages today?
Галактическое Управление не получало от вас никаких известий.Galactic Mission Control received no word from you.
Мы думаем отделение Дельта Пыльник получало деньги за операции, которых не было.We think Delta Unit Duster received money for operations that never occurred.
"Пациенты с прогрессирующим раком печени, которые ранее не получали химиотерапию, были случайным образом распределены по трём группам ... и получали минимальное, обычное и интенсивное цитостатическое лечение.'Patients with advanced liver cancer who had not previously received chemotherapy were randomly allocated to three different regiments... representing minimal, conventional and intensive cytotoxic treatments.
Более точен, чем любая развединформация, которую мы получали до настоящего времени.More accurate than any piece of intelligence we received thus far, at least.
В течение последних 30 минут мы получали сообщения о, по всей видимости, тройном убийстве во время проникновения в жилище в Гранада Хиллс, долина Сан-Фернандо.Over the last half-hour or so, we've now received word of an apparent home invasion triple homicide in the Granada Hills area of the San Fernando Valley.
Взгляните на делопроизводство, мы в действительности никогда не получали гарантий под присягой мисс Касвелл о благих намерениях.Looking at the paperwork, we never actually received Miss Kaswell's second supplemental affidavit of good faith.
Вместо этого она утверждает, что они сообщили о каждой жалобе, что они когда-либо получали.Instead, she claims that they reported every complaint they ever received.
Больше вдохновения, гарантирую тебе, завтра мы будем стоять на Олимпийском пъедестале, получая золотые медали за обжорство.Get inspired and tomorrow I guarantee you, we will be standing on the Olympic platform receiving our gold medals for eating.
Видный биолог Университета Штата Техас, доктор Эрик Пианка, получая награду от Академии Наук Техаса сказал, что распространённая по всему свету эпидемия СПИДа, дословно "не хороша, она слишком медленна", и принялся хвалить достоинства Эбола,Prominent, University of Texas Biologist, Dr. Eric Pianka, - while receiving an award from the Texas Academy of Science - said that the world-wide AIDs pandemic was quote "no good, it's too slow", - and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90% of the world population quickly.
День за днем, моему клиенту перепадало от семейной драмы миссис Акалайтус, получая только незаслуженное недоверие и клевету от супервизора, подвергая риску не только моего клиента но и всю реабилитационную программу.Day after day, my client has borne the brunt of Mrs. Akalitus's family drama, receiving unmerited distrust and defamation from her supervisor, putting not only my client at risk, but the entire diversion program.
Кейт Андерсон в течение восьми лет проработала техником среднего звена в ЦРУ, получая оценки за работу выше среднего.For eight years, Kate Anderson worked as a midlevel technician for the CIA, receiving above-average performance reviews.
Ну, они далеко от источника, получая небольшие, но постоянные дозы.Well, they're far enough away from the source, receiving only incremental doses.
Learning Russian?