Все что я вам сообщу будет подпадать под соглашение об иммунитете которое я сам составлю. | Whatever I tell you falls under an immunity package that I negotiate myself. |
Ты, наверное, подпадаешь под третью категорию. | You might even fall into the third category. |
Все, что вы мне здесь рассказываете подпадает под конфиденциальность отношений врача и пациента. | What you tell me here falls under doctor/patient confidentiality. |
Мне жаль, но эта информация подпадает под конфиденциальность доктора и пациента. | I'm sorry, but that information falls under doctor-patient confidentiality. |
Мне удалось настоять, что Квантико, в первую очередь, база ВМФ, и потому подпадает под нашу юрисдикцию. | I asserted that Quantico is first and foremost a Marine base and, as such, falls under our jurisdiction. |
Мы наконец определили личность неизвестной, и она подпадает под федеральную юрисдикцию. | We finally ID'ed our Jane Doe and she falls under Federal jurisdiction. |
Послушайте, наша работа, вся наша работа, подпадает под секретные нормативы национальной безопасности. | Look, our work, all of it, falls under national security guidelines. |
Поскольку разработка у нас маленькая мы не подпадаем под юрисдикцию Империи. | You see, since we're a small operation... we don't fall into... the jurisdiction of the Empire. |
¬ ходе того как ћ¬' создает все больше и больше —ƒ– простой записью по электронным счетам, все больше стран вынуждены все глубже залезать в долги дл€ выплаты процентов по своим растущим долгам и т.о. подпадают в зависимость от бюрократов мирового центрального банка. | As the IMF creates more and more SDRs by the stroke of a pen on IMF ledgers, more and more nations borrow them to pay interests on their mounting debts and gradually fall under the control of the faceless bureaucrats of the World Central Bank. |
СЭМКРО вместе со всеми чартерами подпадают под федеральный закон. | SAMCRO and all its charters will fall to RICO. |