"Он не тот, кто может повести за собой". | "He is the least qualified person in the world to lead us." |
- Сэм должен был стать великим вождем, повести за собой огромную армию, но он не оправдал ожиданий. | Sam was supposed to be the grand pooh-bah and lead the big army, But he hasn't exactly stepped up to the plate. |
Ваша законная королева вернулась, чтобы повести вас по новому пути. | Your rightful Queen has returned to lead you on a new beginning. |
Вы поможете мне повести эту компанию в будущее. | You are gonna help me lead this company into the future. |
Где все честные и умные американцы готовые выйти вперёд и спасти нацию и повести народ за собой? | Where are all the bright honest intelligent Americans ready to step in and save the nation and lead the way? |
"...и я вас поведу..." | "and then i will lead you. |
- Ладно, я поведу. | On second thought, I will lead. |
- Я поведу тебя. | - I will lead you. |
- Я сам поведу людей в бой. | - I will lead the attack myself. |
И от дома Угэдэй, я поведу твою "тьму". | And by the House of Ögödei, I will lead your tumens. |
Ты поведёшь меня. | You will lead me. |
* Мананнан поведёт и следом Тир на Ног * | Manannan will lead and Tir Na Nog will follow |
Вернись с королём, который поведёт нас к победе. | Return with a King who will lead us to victory. |
Мне все равно, кто нас поведёт, главное - поскорее убраться отсюда. | l do not care who will lead us, - get out of here as soon as possible. |
Мой флот поведёт... | My fleet will lead... |
Он вас поведёт. | - He will lead you. |
И вы, молодёжь, поведёте человечество к светлому будущему... | Anyway, it is you, the young who will lead the way to the future... |
- Хуа Мyлан. Они поведут вас на защиту страны! | Hua Mulan to be Sub-Commander and hopes they will lead the 6th Battalion to serve the country. |
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого! | Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all. |
За ними будущее Кардассии. Они поведут нас к нему. | They are the future of Cardassia and they will lead the way. |
Я думал, что пока я не приползу к дыре с его телом на дне, эти следы поведут меня по минному полю из трещин. | I thought, "Well, unless I come to a hole with his body in the bottom of it," "these tracks will lead me through the minefield of crevices". |
Ну, а чтоб вернее Найти Отелло, поведите всех К гостинице под вывеской "Стрельца". Я тоже буду там. | That you shall surely find him, lead to the Sagittary the raised search. |