- А также купить и отнести. | - And shopping and carrying. |
- Да. Ты должен сначала отнести свинину, а потом овощи. | Shouldn't I be carrying the pork and you the veg? |
- И я помогу тебе отнести вещи. | - And I'll help you carry |
- Может вам его отнести наверх | - Should you guys carry him upstairs |
- Она идет в магазин, и я предложила ей взять тебя с собой помочь ей отнести сумки. | - She's on her way to the store. I volunteered your help carrying her bags. |
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз. | Rather... than such a thing, I will carry her down. |
И тогда придут ангелы, и отнесу они тебя к НЕМУ, и сядешь ты по ЕГО сторону. | And then the angels will come and they will carry you to Him, and you will be by His side. |
- ну, ладно, отнеси! | - Indeed, you carry them! |
Возьми и отнеси им гвозди. | Take and carry the nails to them. |
Возьми мешок угля и отнеси кузнецу из Тординоны. | Take the sack full of coal, and carry it to the farrier of Tordinona. |
Возьми это и отнеси на кухню. | Take it and carry to the kitchen. |
Девушка, пожалуйста, очнитесь... отнеси её. | Miss, please wake up... carry her out then. |
Пожалуйста, отнесите на кухню. | Would you be so kind to carry the potato sack to the kitchen? |
На следующий день королевский паж отнёс приглашения всем феям королевства, кроме одной | Next day, the king's page carried the invitations to all the fairies of the kingdom, except one. |
Он отнёс меня во двор, показал на небо и рассказал историю о Дельфине. | He carried me out into the backyard, pointed straight up, and told me the story of Delphinus. |
Ты отнёс её к медсестре. | You carried her to Matron. |
Я отнёс твой... труп в твою комнату, положил твоё мёртвое тело на твою кровать, а ты потом взял и... | I carried your corpse into your room, and I put your dead body on your bed, and then you just... |
Я поднял её, как Ретт Батлер, и отнёс в свою постель. | I picked her up, very Rhett Butler, and carried her to my bed. |
- Что ты отнесла в мою комнату? | - What have you carried to my room? |
Я на спине отнесла тебя к вашему лагерю. | l carried you on my back to your camp. |
Я отнесла ее в дом, подняла наверх, и держала ее, пока она не успокоилась. | I carried her into the house, fixed her up, and just held her until she calmed down. |
Якобы, она положила его в корзину и отнесла домой. | He said she put him in a wash basket and carried him home. |
Течение отнесло останки отсюда до пристани. | Current carried the remains from here down to the marina. |
- Хочешь, чтобы тебя отнесли наверх? | You want to get carried up a staircase? |
Вы взяли меня на руки и отнесли в безопасное место. | You took me in your arms and carried me to safety. |
Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой. | George and I had a wonderful family reunion last night after we carried you home. |
Вы знаете, что меня, раненого в грудь отнесли в город, я много дней провел между жизнью и смертью. | Seriously wounded in the chest, i was carried to a village. For several months, i wavered between life and death. |
Вы сказали, что отнесли тело сына в каньон и закопали. | You said you carried your son's body up the canyon and buried it. |
Мне рассказали, что человек по имени Шарбонье спас меня, откопав и отнеся в безопасное место. | A man named Charbonnier had saved my life by digging me out and carrying me to safety. |